吴琳

作品数:5被引量:15H指数:2
导出分析报告
供职机构:中国科学技术信息研究所更多>>
发文主题:双语语料机器翻译跨语言信息检索基于WEB网页解析更多>>
发文领域:文化科学自动化与计算机技术更多>>
发文期刊:《情报理论与实践》《数字图书馆论坛》更多>>
所获基金:国家科技支撑计划国家科技部专项基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-5
视图:
排序:
期刊论文元素标引规范研究
《数字图书馆论坛》2011年第3期59-63,共5页吴琳 程煜华 
科技部科研院所技术开发研究项目专项资金“全XML流程多样性出版服务研究”项目资助.
文章根据期刊论文自身的特点和应用需求,分析期刊论文元素标引的意义,设计期刊论文元素标引规范的制定流程,并深入分析和研究标引规范的内容结构、元素构成及互操作框架,在此基础上提出了期刊论文的核心元数据、文档结构、深度内容...
关键词:期刊论文 元素标引 标引规范 元数据标引 
基于同族专利获取双语语料的方法研究——以获取汉英双语语料为例被引量:1
《数字图书馆论坛》2009年第11期67-71,共5页霍翠婷 吴琳 
本文系国家科技支撑计划项目“多语言信息服务环境关键技术研究与应用”(2006BAH03802)和“科技文献信息服务系统应用示范”(2006BAH03806)的研究成果之一.
双语语料库在机器翻译、跨语言信息检索以及翻译词典编纂等自然语言处理领域有着越来越重要的用途。该研究利用同族专利文献信息作为双语语料的来源,探讨了基于同族专利获取双语语料的可行性,以获取汉英双语语料为实例提出了双语语料...
关键词:同族专利 双语语料 
基于Web的专利双语语料自动获取研究及实现——以esp@cenet数据库为例被引量:9
《现代图书情报技术》2009年第9期57-63,共7页吴琳 魏星 霍翠婷 
国家科技支撑计划基金项目"多语言信息服务环境关键技术研究与应用"(项目编号:2006BAH03B02);"科技文献信息服务系统应用示范"(项目编号:2006BAH03B06)的研究成果之一
针对专利资源,研究一种有效地从专利数据库中获取高质量双语对译语料的方法。该方法利用网页的URL命名特点获取专利数据的详细网页,以实现网页的批量下载,并通过网页解析,采用正则匹配表达式提取出网页上的所需信息,合并数据后形成双语...
关键词:专利 著录信息 双语平行语料 网页解析 
从跨语言信息检索论日本国日中·中日机器翻译研发前沿被引量:4
《数字图书馆论坛》2008年第9期42-47,共6页李颖 吴琳 
本论文受国家科技支撑计划项目'多语言信息服务环境关键技术研究与应用' (项目号:2006BAH03B02)及'万方科技文献信息服务系统应用示范'(项目号:2006BAH03B06-01)资助
近年,中文信息在日本受到高度瞩目,为满足日文用户无障碍地检索中文信息的需求,以跨语言信息检索为重要目的之一的日中·中日翻译系统在日本受到了从政府到企业的高度重视,该领域的研究极其活跃.文章在重申跨语言信息检索概念、介绍日...
关键词:机器翻译 多语言信息检索 跨语言信息检索 日中·中日机器翻译系统 数字图书馆 
面向科技文献的跨语言信息检索系统模型研究被引量:1
《情报理论与实践》2008年第6期924-927,共4页吴琳 
国家科技支撑计划项目"多语言信息服务环境关键技术研究与应用"的研究成果之一;项目编号:2006BAH03B02
目前大多数机器翻译和跨语言检索系统都是基于通用语料,对外文科技资料的翻译效果不理想,本文结合科技文献的加工方法,研究面向科技文献的跨语言信息检索系统的模型。首先对跨语言信息检索的概念和特点进行简单的概述,从3个角度介绍跨...
关键词:跨语言信息检索 科技文献 机器翻译 本体 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部