解峥

作品数:4被引量:20H指数:2
导出分析报告
供职机构:中国传媒大学传播研究院更多>>
发文主题:发展论更迭探望知识流通语言转换更多>>
发文领域:艺术文化科学更多>>
发文期刊:《当代电视》《现代传播(中国传媒大学学报)》《当代电影》更多>>
所获基金:北京市哲学社会科学规划项目国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
中国电影在英国院线传播的市场考察被引量:1
《当代电影》2023年第1期158-163,共6页麻争旗 解峥 
国家社科基金艺术学项目“‘一带一路’背景下中国影视译制艺术与国际传播力研究”(项目编号:19BC038);国家社科基金重大招标项目“中国电影翻译通史”(项目编号:20&ZD313)的阶段性研究成果。
中国电影在他者文化中传播效果如何?针对这一问题,学者从不同维度进行了研究,但总体上宏观多于微观,缺少针对某一个市场的传播现状和发展趋势的典型案例分析。本文从微观层面,截取2010—2019年中国电影在英国院线传播的历史片段,从放映...
关键词:中国电影 英国院线 发展趋势 制约因素 
理念更迭与全球探望:新时期我国译制艺术发展论被引量:9
《现代传播(中国传媒大学学报)》2018年第10期103-107,共5页麻争旗 解峥 
国家新闻出版广电总局部级社科研究项目"中国影视作品非洲传播之市场调查与发展路径研究"(项目编号:GD1743);北京市哲学社会科学规划项目"影视剧翻译机制研究--语言学的视角"(项目编号:17YYB013)的研究成果
在"一带一路"语境下,影视文化走出去成为了时代的话语。语言障碍是制约传播效果的瓶颈。深入理解译制的本质属性、全面认识新时期我国译制艺术的发展不仅影响着译制政策的权重、译制模式的选择,同时影响着译制理论的建构、学科建设的规...
关键词:影视翻译 译制艺术 语言转换 知识流通 文化传播 
央视英语新闻频道未来发展的路径——兼论如何打造世界一流媒体被引量:8
《现代传播(中国传媒大学学报)》2015年第8期159-161,共3页解峥 赵雪波 
本文希望通过与竞争对手比较,研究CCTV News与这些现有世界一流媒体存在的差距,找出这些差距形成的内部原因和外部制约因素,寻找CCTV News打造世界一流媒体需要努力解决的问题和可能的路径选择。根据CCTV News的竞争目标,本文选取的比...
关键词:流媒体 国际频道 有线电视新闻 英语新闻 竞争目标 外部制约因素 兼论 媒体需要 英语频道 传播影响力 
再谈电视新闻直播被引量:2
《当代电视》2013年第1期88-89,共2页解峥 
数年前,加拿大广播公司(CBC)的一位资深制片人告诉来自中国与其交流奥运会报道经验的中央电视台同行们一句话:“直播是电视赢得观众的王道”。肇始于20世纪90年代的电视新闻直播,虽然没有奥运赛场上摘金夺银的激烈演绎,其形态却...
关键词:电视新闻直播 20世纪90年代 中央电视台 报道经验 广播公司 新闻导语 奥运会 制片人 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部