普映山

作品数:4被引量:3H指数:1
导出分析报告
供职机构:广东海洋大学更多>>
发文主题:船舶优先权船舶留置权《中华人民共和国海商法》法人误译更多>>
发文领域:语言文字政治法律文化科学更多>>
发文期刊:《湖南科技学院学报》《高教学刊》《海外英语》更多>>
所获基金:广东省哲学社会科学“十二五”规划项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
独立学院英语文学教学中的伦理渗透
《高教学刊》2016年第5期57-59,共3页黄宁 普映山 
2014年度广东省高等教育教学研究和改革项目(编号GDJG20142568);2015年度广东省哲学社会科学"十二五"规划项目(编号GD15WZ14)的研究成果
文章分析了独立学院学生的道德素质现状和对他们开展伦理教育的重要性,阐述了英语文学教学和伦理教育的密切关系,介绍了在独立学院开展英语文学课程,应该从四个方面进行伦理教育渗透:一、分析解读作品的艺术价值;二、培养学生正确的道...
关键词:独立学院 英语文学教学 伦理渗透 
A Study on the Ideographic Trend of Chinese Loan Words in Translation
《海外英语》2011年第6X期7-8,共2页臧国宝 普映山 
Based on the redefinition of Chinese loan words and corresponding types of Chinese loan words, this article makes an initiative hypothesis that nowadays the ideographic trend of Chinese loan words is being hastened to...
关键词:Chinese LOAN WORDS types of LOAN WORDS IDEOGRAPHIC TREND 
《中华人民共和国海商法》若干误译及校正被引量:3
《中国海商法年刊》2010年第2期116-120,共5页何瑞清 普映山 
从用词、句法方面指出《中华人民共和国海商法》英译文的若干误译,并提出对应校正译文,重点讨论法人、船舶优先权、船舶留置权、due diligence等术语的翻译。
关键词:《中华人民共和国海商法》 法人 船舶优先权 船舶留置权 勤勉尽责 
翻译的偏离限度——以“翻译目的论”为理据的海事文献变译研究
《湖南科技学院学报》2009年第6期179-182,共4页张小波 何瑞清 于艳华 普映山 
校级课题"翻译方法论--零度偏离的解释力"(项目编号0612222);"翻译变译的理据与原则"(项目编号0612223)的部分研究成果
对等理论在实践中的指导意义自不待言,但各家对翻译对等标准却不尽相同,对翻译偏离的容忍度也是不同的。然而,在语言等交际活动中都存在着"偏离",在翻译过程中偏离往往不可避免。尤其对于翻译这种跨语言的交际行为偏离有时是一种有目的...
关键词:偏离 变译 翻译目的论 海事文献 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部