薛欢

作品数:2被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:河北联合大学更多>>
发文主题:表达法学术语篇翻译原则翻译过程思维模式更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《芒种》《才智》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
论英语学术语篇的构建策略
《才智》2014年第26期45-45,47,共2页薛欢 谷珊 
2012年度河北联合大学轻工学院科学研究基金项目"英语学术语篇的合理性构建手段研究"成果(课题编号为qy201209)
学术语篇是在学术交际事件过程中所构成的特定语篇体裁,旨在陈述学术观点,展示科研成果,以达到学术交流的目的。本文从语篇模式、思维模式、社会文化影响、认知内涵这四方面分析英语学术语篇的特点,从而提出合理地构建英语学术语篇的手...
关键词:学术语篇 构建策略 思维模式 
翻译的“异化”在英美文学中的应用
《芒种》2012年第16期165-166,共2页薛欢 宋秀云 
一、异化的概述在翻译中,对语言的处理主要有两种手法:以源语文化为认同的(异化)原则和以目标语为归宿的(归化)翻译原则。所谓"异化"翻译主要是指在翻译过程中,保留原文中语言的方式,输入新的表达法;"归化"翻译则反对引入新的表达法。
关键词:异化翻译 异化原则 表达法 源语文化 归化 语言特征 标准化 翻译过程 翻译原则 文化传承 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部