模因论与文学翻译的归化异化  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:邹思怿[1] 邬玲琳[1] 

机构地区:[1]景德镇陶瓷学院

出  处:《芒种》2012年第2期193-194,共2页Mangzhong Literature

基  金:江西省社会科学规划课题(省级)“翻译模因论与归化异化翻译实践研究”(课题编号:11WX35)

摘  要:一、文学翻译简介文学翻译除了本身包含的知识性和逻辑性,重点在于传递形象信息、情感信息和审美信息,所以文学翻译的特色是情感性、模糊性和不确定性。文学翻译不仅需要忠实于原文。

关 键 词:文学翻译 模因 归化异化 异化翻译策略 审美信息 归化翻译 不确定性 文学作品翻译 情感信息 情感性 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象