《新概念英语》(中英对照本)第四册译文释疑  

在线阅读下载全文

作  者:何萍[1] 龚云秀[1] 刘义君 

机构地区:[1]江西教育学院外文系,江西南昌330029 [2]南昌外国语学校外语组,江西南昌330009

出  处:《南昌高专学报》2005年第1期43-45,共3页Journal of Nanchang Junior College

摘  要:《新概念英语》(中英对照本)第四册译文中有许多令人困惑的地方。这些地方给人的感觉或是艰涩难懂,或是意犹未了,或是杂沓不清。其中存在的问题,在翻译实践中颇为常见。试归为五类(漏译与加译、一般误译、用语不当、成分认错、表达模糊等)加以分析。

关 键 词:《新概念英语》 译文 翻译实践 误译 用语 对照 模糊 释疑 地方 一般 

分 类 号:G633[文化科学—教育学] H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象