英文商标名汉译的翻译原则与策略简介  被引量:4

在线阅读下载全文

作  者:汪晓芳[1] 张群[1] 

机构地区:[1]东华大学外语学院,上海200051

出  处:《东华大学学报(社会科学版)》2005年第1期44-46,共3页Journal of Donghua University:Social Science

摘  要:商标名是一种特殊的语言符号,它能反映出一个国家的文化。商标名的翻译具有跨文化交际的重大意义。英文商标翻译成中文的过程并不能只注重原语与译语符号的语义等值,而更应强调语用等值。本文从功能对等的理论出发,探讨商标英汉翻译过程中应遵循的翻译原则与相关的翻译技巧。

关 键 词:翻译原则 商标名 英文 简介 汉译 跨文化交际 语言符号 重大意义 语义等值 商标翻译 语用等值 功能对等 翻译技巧 翻译过程 译语 原语 中文 强调 英汉 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] G636[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象