从异化与归化看中医术语  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:王中雨[1] 程颜[1] 

机构地区:[1]黑龙江中医药大学,黑龙江哈尔滨150040

出  处:《中医药信息》2016年第4期71-73,共3页Information on Traditional Chinese Medicine

基  金:黑龙江省教育科学"十二五"规划2015年度课题(No.GJC1215064)

摘  要:中医术语的英译是否准确对中医药国际化具有重大意义和影响。从异化与归化的视角分析了中医术语的翻译方法,指出对于中医术语的翻译实际上是对中医文化的解释。在不影响信息准确传递的前提下,尽量用异化的方式如音译法、直译法等来处理中医术语的英译;在对于理论性很强或直译无法表达其真实含义时就要用归化的方式如意译法来进行诠释。

关 键 词:中医术语 异化 归化 音译法 直译法 意译法 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] R2-03[医药卫生—中医学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象