论“复译”  被引量:6

在线阅读下载全文

作  者:郑海凌[1] 

机构地区:[1]北京师范大学外文学院

出  处:《外国文学动态》2003年第4期41-42,共2页

摘  要:香港翻译家、著名学者金圣华女士在其新著《译道行》里透露,美国翻译理论家尤金·奈达在香港中文大学访问期间,曾讲过一段让译坛上所有认真严肃的译者闻之气馁的话,大致意思是,任何作品,一旦翻译成另一种文字,那译本不论是多么成功,多么家喻户晓,其“寿命”

关 键 词:文学翻译 “复译” 语言形式 “复译” 翻译现象 译本 翻译风格 超越意识 译者 创新 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象