国家质检总局科技计划项目(200910263)

作品数:30被引量:46H指数:3
导出分析报告
相关作者:李照国陈刚刘瑞强谈剑明更多>>
相关机构:世界中医药学会联合会上海师范大学昌吉学院陕西师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关主题:中医名词WHO中医名词术语世界中医药学会联合会语言学更多>>
相关领域:医药卫生语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:内科疾病(八)(英文)
《中西医结合学报》2012年第12期1497-1501,共5页李照国 谈剑明 
国家社会科学基金资助项目(No.12BYY024);国家中医药管理局资助项目(No.ZYYS20090010-2);国家质量监督检验检疫总局资助项目(No.200910263)
痹病impediment disease : agroup of diseases caused by the invasion of wind , cold , dampness or heat pathogens on the meridian/channel involving muscles , sinews , bones and joints , manifested by local pain , sorenes...
关键词:语言学 科学术语 翻译 英语 中医名词 中医内科疾病 
WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:内科疾病(七)(英文)
《中西医结合学报》2012年第11期1310-1315,共6页李照国 刘瑞强 
国家社会科学基金资助项目(No.12BYY024);国家中医药管理局资助项目(No.ZYYS20090010-2);国家质量监督检验检疫总局资助项目(No.200910263)
痰饮phlegm-fluid retention:(1)a general term for retention of phlegm and fluid in any part of the body;(2)a particular designation for retention of fluid in the gastrointestinal tract,for example,gastric retention in ...
关键词:语言学 科学术语 翻译 英语 中医名词 中医内科疾病 
WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:内科疾病(六)(英文)
《中西医结合学报》2012年第10期1179-1184,共6页李照国 
国家社会科学基金资助项目(No.12BYY024);国家中医药管理局资助项目(No.ZYYS20090010-2);国家质量监督检验检疫总局资助项目(No.200910263)
白淫 white ooze : seminal fluid in the urine or persistent vaginal discharge The so-called 白淫, as defined above , usually refers to seminal fluid in the urine or persistent vaginal discharge.Thus in the current tra...
关键词:语言学 科学术语 翻译 英语 中医名词 中医内科疾病 
WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:内科疾病(五)(英文)
《中西医结合学报》2012年第9期1061-1065,共5页李照国 刘瑞强 
国家社会科学基金资助项目(No.12BYY024);国家中医药管理局资助项目(No.ZYYS20090010-2);国家质量监督检验检疫总局资助项目(No.200910263)
肝着 liver fixity: a diseased condition arising when qi and blood of the liver meridian become depressed and
关键词:语言学 科学术语 翻译 英语 中医名词 中医内科疾病 
WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:内科疾病(四)(英文)
《中西医结合学报》2012年第8期948-952,共5页李照国 
国家社会科学基金资助项目(No.12BYY024);国家中医药管理局资助项目(No.ZYYS20090010-2);国家质量监督检验检疫总局资助项目(No.200910263)
胃脘痛stomach duct pain: a diseased state characterized by pain in the epigastric region, the same as epigastric pain The so-called胃脘in traditional Chinese medicine (TCM) usually refers to the cavity of the stomach....
关键词:语言学 科学术语 翻译 英语 中医名词 中医内科疾病 
WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:内科疾病(三)(英文)
《中西医结合学报》2012年第7期827-831,共5页李照国 
国家社会科学基金资助项目(No.12BYY024);国家中医药管理局资助项目(No.ZYYS20090010-2);国家质量监督检验检疫总局资助项目(No.200910263)
梅核气 plum-pit qi:a disease characterized by a sensation of a foreign body present in the throat which can be neither swallowed nor ejected,also known as globushystericus The so-called 梅核气is caused by phlegm conge...
关键词:语言学 科学术语 翻译 英语 中医名词 中医内科疾病 
WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:内科疾病(一)(英文)
《中西医结合学报》2012年第4期471-476,共6页李照国 
国家社会科学基金资助项目(No.08BYY009);国家中医药管理局资助项目(No.ZYYS20090010-2);国家质量监督检验检疫总局资助项目(No.200910263);上海市教育委员会科研重点项目(No.B-7037-12-000001);上海师范大学重点学科建设项目(No.A-7031-12-001025);上海师范大学重点科研项目(No.A-7031-12-001025)
Currently in English translation of terms concerning diseases in traditional Chinese medicine(TCM), three major approaches are often used,namely, literal translation,loan words from modern medicine and transliteration...
关键词:语言学 科学术语 翻译 英语 中医名词 中医内科疾病 
WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:三焦辨证(英文)
《中西医结合学报》2012年第3期353-356,共4页李照国 
国家社会科学基金资助项目(No.08BYY009);国家中医药管理局资助项目(No.ZYYS20090010-2);国家质量监督检验检疫总局资助项目(No.200910263)
The so-called三焦(triple energizer),a collective termfor the three portions of the body cavity,through which the visceral qi is transformed,also widely known as three burners or three heaters or three warmers,is a spe...
关键词:语言学 科学术语 翻译 英语 中医名词 三焦辨证 
WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:卫气营血辨证(二)(英文)
《中西医结合学报》2012年第2期233-236,共4页李照国 
国家社会科学基金资助项目(No.08BYY009);国家中医药管理局资助项目(No.ZYYS20090010-2);国家质量监督检验检疫总局资助项目(No.200910263)
邪伏膜原证pattern/syndrome of pathogen hidden inthe pleurodiaphragmatic interspace:a pattern/syndrome marked by episodes of chills and fever at fixed hours,severe headache and generalized pain,distension and oppressio...
关键词:语言学 科学术语 翻译 英语 中医名词 卫气营血辨证 
关于WHO/ICTM术语问题的几点建议被引量:2
《中西医结合学报》2012年第1期114-116,共3页李照国 
国家社会科学基金资助项目(No.08BYY009);国家中医药管理局资助项目(No.ZYYS20090010-2);国家质量监督检验检疫总局资助项目(No.200910263)
2008年,世界卫生组织(World Health Organization,WHO)启动了"疾病名称国际分类第11版"(International Classification of Diseases-11,ICD-11)的修订工作[1]。与ICD前10版不同的是,在第11版的修订工作中,专门设置了第23章,拟将...
关键词:语言学 科学术语 翻译 英语 中医名词 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部