教育部人文社会科学研究基金(11YJA740123)

作品数:5被引量:3H指数:1
导出分析报告
相关作者:钟珊辉李江春更多>>
相关机构:湖南财政经济学院更多>>
相关期刊:《中国科技翻译》《湖南第一师范学院学报》《云梦学刊》更多>>
相关主题:搭配译文辅助翻译机器翻译科技英语更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-5
视图:
排序:
汉英形名搭配及其扩展意义单位的对比研究——以“大/BIG”为例
《湖南第一师范学院学报》2015年第6期74-79,共6页钟珊辉 
教育部人文社会科学一般研究项目(11YJA740123)
"大/Big"词语化用法在修饰名词时基本上体现了普遍语法的语言共性,即"大/big"主要限制对象的范围,用以给事物分类,并体现区别性交际功能;"大/Big"的非词语化趋向都很明显,但其语义虚化程度随名词不同而不同;在体现说话人主观量的语用等...
关键词:搭配对比 词语化 非词语化 扩展意义单位 
从翻译研究谈英汉学习词典中形容词Certain的句法处理
《云梦学刊》2014年第5期138-141,共4页钟珊辉 
教育部人文社科研究项目"英汉词汇形-名搭配对比的语料库考察及多视角研究"(11YJA740123)
以形容词certain为例,通过平行语料库来探讨翻译研究中的词语单位对应及其扩展意义单位对应,并尝试性构建出适合英汉学习词典的形容词句法信息处理模式,以应用于实际的英语教学和英汉学习词典编纂。
关键词:翻译研究 形容词句法信息处理 CERTAIN 
科技英语软件辅助翻译的完善途径被引量:3
《中国科技翻译》2012年第4期20-22,共3页李江春 
湖南财政经济学院2011年度重点立项课题(序号3);教育部人文社会科学研究一般项目(11YJA740123)
在翻译领域尤其是科技、商务翻译领域,软件辅助翻译的使用提高了翻译速度,但也不可避免地存在很多问题,文章从宏观视角即篇章以及微观视角即词、句两方面探讨完善软件辅助翻译的途径,并指出,科技翻译工作者必须把掌握科技术语视为己任。
关键词:机器翻译 完善译文 微观 宏观 专门术语 
同义词recommend和propose的搭配行为异同辨析
《湖南第一师范学院学报》2012年第5期91-95,共5页钟珊辉 
2011年度教育部人文社会科学一般研究项目(11YJA740123);2011年湖南省教育厅高校教学改革研究项目(湘教通[2011]315号)
recommend和propose在意义上很接近,传统语法一般认为二词可替换使用,对语义和语境未做必要的探讨。通过对语料库中的实例分析,recommend和propose的互为替代并没有像传统语法说的那样轻松,其语域方面、类联接方面、搭配意义方面以及与...
关键词:同义词 搭配行为辨析 recommend propose 
英语语块教学法研究——以find句式教学及实验为例
《云梦学刊》2012年第1期139-141,共3页钟珊辉 
教育部人文社会科学研究项目"英汉词汇形--名搭配对比的语料库考察及多视角研究"(11YJA740123);湖南省教育厅高校教学改革研究项目"大学英语语块教学法的设计及实践探究"(湘教通[2011]315号)
语块教学法是通过语言实例,激活学习者对语块的认知,并以易懂易记的方式,引导学习者理解并记忆英语的个性特征。教学实验表明,语块教学法在教学一些句式上优于传统的句式教学思路。
关键词:语块教学法 语块 find句式 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部