POETRY

作品数:579被引量:95H指数:5
导出分析报告
相关领域:文学语言文字更多>>
相关作者:井卫华周密付玉群雷蓓蓓曹明伦更多>>
相关机构:西安外国语大学上海外国语大学大连外国语学院云南大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金瑞士科学基金国家留学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 主题=TRANSLATIONx
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
Research on English Canadian Poetry in China,1982-2022:A Comprehensive Overview
《Journal of Literature and Art Studies》2023年第4期258-266,共9页YUAN Jing-jing 
The study of English Canadian poetry in Chinese academia began with translation in the 1950s.However,due to the country’s unique social,historical and cultural circumstances,the research stalled for approximately two...
关键词:Canadian literature English Canadian poetry translation and introduction Chinese translation Chinese academia 
Boundary of Domestication:Christianized Imagery in English Translations of Mao Zedong’s Poetry
《Journal of Literature and Art Studies》2022年第10期1021-1030,共10页LI Dong-lin 
The abundant imagery in Mao Zedong’s poetry is of great political and cultural significance and its English translation plays a major role in spreading New China’s influences worldwide.Comparison reveals that,in tra...
关键词:Mao Zedong’s poetry imagery translation Christianization DOMESTICATION 
The Application of Dynamic Equivalence and its Limitations in Translation for Poetry
《海外英语》2021年第19期252-254,共3页程果 
This essay explores the notion of dynamic equivalence proposed by Nida and its practical usage as well as limitations in translation for poetry,and all the examples are drawn from the Story of the Stone,translated by ...
关键词:Dynamic Equivalence Translation for Poetry NIDA the Story of the Stone 
A Study on Yang Xianyi and Gladys Yang’s Translation of“Guan Ju”
《Sino-US English Teaching》2021年第6期161-164,共4页LI Mengting ZHANG Shunsheng 
The Book of Songs,as the first collection of poems in China,is of great significance for understanding the culture of China’s pre-Qin Dynasty and plays an important role in the history of Chinese literature.Confucius...
关键词:“Guan Ju” POETRY TRANSLATION LANGUAGE and CULTURE theory ISSUES challenges 
Difficulties in Poetry Translation
《Sino-US English Teaching》2021年第6期165-168,共4页ZHAO Dan 
Some artistic characteristics of poetry distinguish it from other literary genres. This paper mainly discusses the difficulties in poetry translation, including those in translating linguistic features, poetic feature...
关键词:TRANSLATION POETRY TRANSLATION DIFFICULTY 
A Study of the Publicity Translation of Zhang Daqian's Poetry Works
《教育研究前沿(中英文版)》2019年第3期137-141,共5页Zhao Jun 
The external communication of museums is an important force to serve "Chinese culture going out", and Zhang Daqian is arepresentative cultural card in contemporary Chinese painting and calligraphy circles. The present...
关键词:Communication Science TRANSLATION Zhang Daqian 
Analysis of the Usage of Domestictio and Foreignization in Chinese Poetry Translation
《校园英语》2019年第21期252-252,共1页孙莹莹 
I.Overview of Domestication and ForeignizationIn 1995,a famous American translation theorist,Lawrence Venuti,firstly formulated and introduced the translation theory of domesticationand foreignizationin the bookThe Tr...
关键词:ANALYSIS Domestictio CHINESE POETRY TRANSLATION 
An Analysis of the Two Translation Versions of Ode to the West Wind from the Perspective of Functional Equivalence
《海外英语》2019年第7期156-158,共3页许婕 
Ode to the West Wind,as the western literary classic,has been translated into different languages and its effects are beyond the literature and the national boundaries.This poem has been the ode to freedom and revolut...
关键词:functional EQUIVALENCE theory ODE to the WEST WIND POETRY TRANSLATION 
Poetry, Music and Translation: A Case Study of 《春夜洛城闻笛》
《校园英语》2019年第15期245-245,共1页冉苒 
This essay intends to cover the comparison of prosodic convention between Chinese and English poems before going to the discussion upon music,poetry,translation and their correlations.
关键词:POETRY MUSIC TRANSLATION 《春夜洛城闻笛》 
CLASSICAL CHINESE POETRY AND PROSE An Accomplished Writer on the Art of Translation
《城市漫步(上海版、英文)》2018年第10期66-66,共1页Xu Yuanchong 
About the Author:Born in Nanchang,Jiangxi in 1921,Xu Yuanchong graduated from the Southwest Associated University and Universite de Paris and worked as a professor of literary translation at Peking University During h...
关键词:POETRY CLASS Nanchang 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部