狄金森

作品数:1421被引量:740H指数:12
导出分析报告
相关领域:文学更多>>
相关作者:周建新康燕彬杜明甫薛玉秀刘保安更多>>
相关机构:华南理工大学中南大学盐城工学院西南大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金河南省社会科学界联合会调研课题中央高校基本科研业务费专项资金教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
艾米莉·狄金森与诗歌策略
《艺术广角》2025年第2期110-116,共7页 王永 
文章探讨了艾米莉·狄金森的诗歌策略,揭示了她在诗歌中如何构建“可能性的房子”,以此挣脱散文的束缚,表达个人对宗教、家庭和社会的独特见解。狄金森通过隐喻和象征,将诗歌视为强烈思考的语言和极端体验的表达,她重视“未提纯的”、...
关键词:艾米莉·狄金森 诗歌策略 可能性 散文 隐喻 
中国网络小说中的艾米莉·狄金森——以晋江文学城为例
《西安外国语大学学报》2025年第1期113-117,共5页周建新 邓清馨 
2020年度国家社会科学基金一般项目:“副文本视域中的艾米莉·狄金森文学形象研究”(项目编号:20BWW043)的阶段性研究成果。
新世纪中国网络小说对狄金森的叙述经验反映出中国当代大众狄金森想象的叙述姿势和审美意趣,益于一窥狄金森在国内的传播与接受面貌。基于晋江文学城中与狄金森相关的424部小说,从狄金森其人、狄金森其诗和狄金森审美三个维度总结归纳...
关键词:艾米莉·狄金森 中国网络小说 晋江文学城 传播与接受研究 
人对蛇的恐惧,是天生就有还是后天进化?
《森林与人类》2025年第2期94-95,共2页雷蕾(译) 
蛇自古以来就象征危险与邪恶,从《圣经》中夏娃与伊甸园蛇的画作,到艾米莉·狄金森诗中“草中的狭长伙伴”让人紧张害怕的景象。这类图像的普遍性并不令人惊讶,毕竟蛇是恐惧症中最常见的对象之一。人类并不是唯一对蛇有恐惧反应的物种,...
关键词:灵长类动物 艾米莉·狄金森 恐惧症 紧张害怕 《圣经》  伊甸园 
要么忠实,要么美丽——以策兰、里尔克、狄金森为例谈诗歌翻译技巧
《南都学坛》2025年第1期32-43,共12页岩子 
国家社会科学基金一般项目“新文化运动以来的汉语译诗与译者写诗研究”(项目编号:19BZW131)。
诗歌是一种具有偶然性的、关乎灵感的精神产物,呈现出非数据性、非实事性和非技术性的特点,常常令人难以进行翻译。诗歌翻译中难以传递和把握的意象、意境和用典,不仅记载着写作个体发生于刹那间的、灵感突现式的“理解与情感的复杂经验...
关键词:诗歌翻译 摆渡 策兰 里尔克 狄金森 
认知诗学视角下的自然诗歌解读与重译——以狄金森的《小鸟沿小径走来》为例
《肇庆学院学报》2024年第6期106-110,117,共6页张琼 
2022年度肇庆学院质量工程项目(zlgc202250)。
诗歌翻译常见的问题是文学性丢失。从认知诗学视角,以文本世界理论、心理空间映射理论,对艾米莉·狄金森的自然诗歌《小鸟沿小径走来》进行认知分析,解读诗歌的主题思想;从音韵节奏、跨节跨行、标点符号分析原诗诗学形式,探讨狄金森如...
关键词:认知诗学 诗歌翻译 文学性 狄金森 
狄金森诗歌J511翻译对比赏析
《名作欣赏(学术版)(下旬)》2024年第10期82-84,共3页赵红辉 
2022年度广东省社科规划一般项目“文本视域狄金森诗人形象研究”阶段性研究成果。
美国诗人狄金森是我国研究者二十多年来重点关注的作家,她去世一百多年来其作品引起全球学者的浓厚兴趣和多角度研究。本文以约翰逊版狄金森诗歌J511的江枫译本和蒲隆译本为例,从标题、韵律、破折号及首字母大写、归化异化等方面对两个...
关键词:狄金森 诗歌翻译 对比赏析 
艾米莉·狄金森传记的虚构书写——以浪漫韵事为例
《写作》2024年第5期68-77,共10页周建新 
国家社会科学基金一般项目“副文本视域中的艾米莉·狄金森文学形象研究”(项目编号:20BWW043)。
艾米莉·狄金森的浪漫韵事向来扑朔迷离,除了其晚年恋情证据确凿,其余均无确证,因此近百年来一直引人遐思、猜测甚或杜撰,连学术性传记也概莫能外。1930年至2019年间出版的40余部狄金森传记中有27部属于学术性传记,其中12部或受信息源...
关键词:艾米莉·狄金森 传记 浪漫韵事 虚构书写 
晨曦比以往更柔和
《作文新天地(小学版)》2024年第9期1-1,共1页 江枫(译) 蒋颖 
【鉴赏】这是一首富有哲理的小诗,晨曦是一天的开始,它有着柔和的光芒,艾米莉·狄金森以其细腻的笔触描绘了一个温馨而宁静的早晨。同学们可曾感受过晨曦带给大自然的变化?毛栗、浆果、玫瑰、原野、枫树都在晨曦的照耀下变得生动起来。...
关键词:艾米莉·狄金森 枫树 富有哲理 原野 柔和 大自然 
功能语篇分析视角下的诗歌汉译研究——以周建新和江枫对狄金森“I Never Saw a Moor”一诗的翻译为例
《惠州学院学报》2024年第4期112-117,共6页谢静文 
功能语篇分析(Functional Discourse Analysis)以韩礼德的系统功能语法(Systemic Functional Grammar)为基础,广泛地应用于诗歌翻译研究。从系统功能语法三大元功能(即概念功能、人际功能和语篇功能)以及语域理论入手,分析美国女诗人艾...
关键词:功能语篇分析 艾米莉·狄金森 周建新 江枫 汉译文 
让爱阅读的种子自然生发
《家庭教育(中小学版)》2024年第5期14-15,共2页王旭东 秣马卡通(图) 
“没有一艘船,能像一本书;也没有一匹马,能像跳动的诗行一样,把人带向远方。阅读这条路,最穷的人也能走,不必为通行税伤神。这是何等节俭的车,承载着人的灵魂。”每当我轻轻吟诵美国著名女诗人艾米莉·狄金森的诗句的时候,总是被阅读的...
关键词:阅读兴趣 艾米莉·狄金森 女诗人 习惯的培养 吟诵 熏陶 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部