中英诗歌

作品数:120被引量:138H指数:6
导出分析报告
相关领域:文学更多>>
相关作者:裴瑞成谢艳明李顺春陈媛媛张晓琴更多>>
相关机构:河南大学辽宁大学犹他大学山西师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金湖南省教育厅科研基金新世纪高等教育教学改革工程齐齐哈尔市哲学社会科学规划研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=现代外语x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
铺陈乎?简约乎?——论中诗英译的风格传达被引量:3
《现代外语》1997年第2期31-36,73,共7页赵彦春 
铺陈乎?简约乎?———论中诗英译的风格传达赵彦春铺陈乎?简约乎?———论中诗英译的风格传达赵彦春一国有一国之文学,一域有一域之所擅。英诗长于铺陈,汉诗工于简约,英汉诗风不同归因于语言上的差异,亦有其文化渊源。在语言实...
关键词:中诗英译 英语 六音节 中英诗歌 汉诗 译文 广东外语外贸大学 基督教 汉语 理性主义 
中英诗歌中的“复义”被引量:1
《现代外语》1991年第3期16-20,72,共6页朱徽 
复义(ambiguity),是指语言中对一个词语或一种结构有两种或多种解释。非文学类作品,如科技文献、外交文书等,应尽力避免复义,力求行文准确、严谨;而文学作品的语言则大不相同了。诗歌是语言最凝炼、最精粹、内涵最丰富的一种文学体裁,...
关键词:词汇复义 中英诗歌 诗歌语言 文学作品 词语 英语诗歌 语言学 运用艺术 科技文献 状物叙事 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部