误译分析

作品数:99被引量:93H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:王秀华李芳杨晓斌宋志平杨仕章更多>>
相关机构:对外经济贸易大学黑龙江大学上海外国语大学广西大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金重庆市教育委员会人文社会科学研究项目上海市浦江人才计划项目湖南省哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=考试周刊x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
商务合同翻译中的误译分析被引量:1
《考试周刊》2010年第35期32-33,共2页尹立华 
商务合同翻译讲求准确、严谨、专业,无懈可击。因此,在合同翻译当中如何避免歧义,规避风险,最大限度地确保己方权益就成了重中之重。本文着重探讨商务合同翻译中的四种常见误译现象:逻辑谬误、日期数字表达不准确、情态动词使用不当和...
关键词:商务合同 翻译 误译分析 
汉译英教学中的误译分析及其启示
《考试周刊》2010年第5期100-101,共2页唐文丽 
本文以学习者的翻译练习为主要材料来源,探讨了汉译英教学中学习者出现的误译情形,它涉及语言的几个主要层面.如词汇、句法和语篇等层面,并提出了对翻译教学的启示。
关键词:汉译英教学 误译分析 启示 
《永别了,武器》林疑今译本中的误译分析
《考试周刊》2008年第4期173-174,共2页郑镇隆 何正国 
本文对《永别了,武器》林疑今译本中几处误译分析,以奈达的"功能对等"翻译原则为指导,分析了里面一些翻译错误的类型,以及产生这些翻译错误的原因。作者认为翻译口语,特别是习语时,译者应充分理解原文意思和语言特点,翻译时需尽量达到"...
关键词:《永别了 武器》误译 功能对等 习语 奈达 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部