汉语公示语英译

作品数:37被引量:170H指数:7
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:曹淑萍顾秀丽刘燕飞牛新生魏晓红更多>>
相关机构:娄底职业技术学院浙江工业大学之江学院河南科技大学辽宁师范大学更多>>
相关期刊:《安阳师范学院学报》《新疆财经大学学报》《学苑教育》《海外文摘》更多>>
相关基金:湖南省哲学社会科学基金河南省社会科学界联合会调研课题宁波市科技局软科学项目四川省教育厅人文社会科学重点研究基地项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 基金=河南省社会科学界联合会调研课题x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
生态翻译视阈下的汉语公示语英译被引量:1
《呼伦贝尔学院学报》2012年第1期36-39,共4页左广艳 
河南省社科联;河南省经团联2011调研课题"生态翻译学视角下的中国外宣翻译研究"的研究成果之一;课题编号:SKL-2011-1427
本文将在生态翻译视阈下讨论,如何按照翻译适应选择论规范公示语的翻译以提高公示语英译的质量。首先,讨论在具体的生态环境下,公示语英译如何兼顾英汉两种语言生态,尤其是如何弥补汉语的弱势生态地位;其次,将讨论公示语英译如何在三维...
关键词:公示语 生态环境 三维转换 生态平衡 
汉语公示语英译中的跨文化语用失误分析被引量:1
《时代文学(下半月)》2010年第10期206-207,共2页刘燕飞 邱天河 
2010年度河南省社科联;省经团联调研课题<汉语公示语英译中的跨文化语用失误分析>研究中的部分研究成果;项目编号:SKL-2010-1315
全球化进程的加速,使得国内的英汉双语公示语的出现成为必然。公示语的研究也成为热点。然而,在公示语的英译中却存在诸多的错误。借助于珍妮.托马斯的跨文化语用失误理论,从语用语言失误和社交语用失误两方面进行分析,旨在指出公示语...
关键词:公示语 语用失误 语用语言失误 社交语用失误 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部