翻译出版

作品数:1858被引量:1710H指数:15
导出分析报告
相关领域:文化科学文学更多>>
相关作者:王菲崔波何明星曹文刚肖超更多>>
相关机构:北京外国语大学中国社会科学院北京大学淮北师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金安徽省教育厅人文社会科学研究项目安徽省高等学校优秀青年人才基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=出版广角x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
学术外译中的出版角色与行为体系研究
《出版广角》2023年第14期37-42,共6页陆朦朦 隗静秋 
浙江省哲学社会科学规划课题“全球价值链视角下中国数字版权贸易竞争力研究”(22NDQN259YB)的阶段性成果;浙江省高校重大人文社科攻关计划项目“社会资本视域下中国学术出版国际传播的价值共创机制研究”(2023QN059)的阶段性成果;浙江省高等教育学会课题(KT2023033)的阶段性成果。
学术知识生产与翻译出版具备影响文化他者的社会、经济、政治和文化等多领域的结构性作用,作为国际学术话语权提升的中介化过程,学术外译在中国特色哲学社会科学标识性概念与理论的全球传播和流通过程中具有显著的资源联结、关系互动与...
关键词:学术外译 翻译出版 社会资本整合 学术话语权 
21世纪以来我国儿童文学翻译出版研究被引量:1
《出版广角》2020年第11期88-90,共3页王琳 穆雷 
国家社科基金后期资助项目“五四时期儿童文学译作研究(1917-1927)”(18FWW010)阶段性成果。
我国儿童文学翻译出版研究始于21世纪初,发展十分迅速。由于研究者积极参与,相关成果不断增多,质量亦明显提升。但目前研究主要从编辑和出版视角出发,对儿童文学翻译出版进行宏观描述,关于理论探索及学科建设研究较为缺乏。对现有研究...
关键词:儿童文学 翻译出版 现状 发展 
胡适的翻译出版实践活动与思想研究被引量:1
《出版广角》2019年第18期85-87,共3页郑涛 张琴 
教育部·外研在线产学合作协同育人项目(201801B118);北京联合大学2018年度“人才强校优选计划”百杰计划(BPHR2018CS19);北京联合大学课题(12205561110-054)的阶段性研究成果之一
胡适是近现代的著名文人,作为新文化运动的开路先锋,他无论在翻译领域还是出版领域都取得了显著成就。在翻译出版实践活动与思想研究上,胡适同样发挥着引领作用,他倡导用白话文来翻译和出版西方作品,致力于以翻译出版活动来促进思想解放。
关键词:胡适 翻译出版 思想研究 实践活动 尝试 探索 
译介与重构:余华作品在美国的翻译出版被引量:3
《出版广角》2019年第11期91-93,共3页刘堃 
教育部人文社会科学研究青年基金项目资助“中国当代小说在美国的译介与研究(1978-2018)”(19YJC751018);2019年度湖南省社会科学成果评审委员会课题成果“中国文化‘走出去’战略下当代小说在美国的译介与接受研究”(XSP19YBC089)
余华是我国具有代表性的先锋作家,其作品自20世纪90年代开始在美国译介出版,持续至今并达到鼎盛。这既得力于海外权威出版机构的推广,也由于其个人与外国文学有着很深的渊源,作品符合美国读者的阅读兴趣。文章追溯了余华作品在美国译介...
关键词:余华 美国 译介 出版 
严复翻译出版的实践框架与历史价值被引量:1
《出版广角》2019年第12期82-84,共3页王娟 
信阳学院教育教学改革一般项目(2018YJG07)阶段性研究成果
严复是近代中国著名的翻译家,提出了“信、达、雅”的翻译标准。文章回顾了严复主要的翻译出版实践活动,提出严译的翻译出版实践框架反映了翻译时的创造性与翻译标准“信”之间的矛盾,以及翻译体现的思想性与翻译标准“达”之间的统一...
关键词:严复 翻译 出版实践 历史价值 
邵洵美的翻译出版实践探究
《出版广角》2019年第5期59-61,共3页何芸 
邵洵美是我国近现代著名的新月派诗人、散文家、出版家和翻译家,其翻译出版活动在文学史和出版史上都留下了浓墨重彩的一笔。文章从邵洵美的主要翻译出版贡献着手,分析了邵洵美的翻译出版实践活动及其翻译出版思想,并解读了邵洵美翻译...
关键词:邵洵美 翻译实践 翻译出版 思想价值 
活态史诗翻译出版的新拓展与再思考——从《集体记忆的千年传唱:〈格萨尔〉翻译与传播研究》出版谈起被引量:2
《出版广角》2018年第12期79-81,共3页王倩 
《集体记忆的千年传唱:〈格萨尔〉翻译与传播研究》一书借鉴民族志诗学与人类学深度描写,对活态史诗《格萨尔》翻译与传播进行研究,探索活态史诗文本翻译的谱系与策略,为当下活态史诗与口头文学翻译研究提供了范例,对推动当前"一带一路...
关键词:活态史诗 《格萨尔》 翻译 出版 
世界史诗在中国的翻译出版
《出版广角》2017年第13期54-56,共3页蔡景春 
世界史诗在中国的翻译出版是中外文化交流的重要组成部分,它不仅可以让国内读者欣赏到世界史诗中的英雄主义,加深中国读者对人类宝贵文化遗产的认识和了解,而且给中国学界的史诗研究提供了重要的学术资料,从而推动中国世界史诗研究的发展。
关键词:史诗 翻译 出版 
也谈中国文学翻译出版“走出去”——以中国网络文学欧美热为例被引量:34
《出版广角》2017年第3期85-87,共3页郭竞 
中国文学作品对外翻译出版数量以及图书馆馆藏数量逐年增多,中国文学的国际竞争力和影响力也在日益扩大,传播力不强仍然是中国文学"走出去"的最大痛点。中国网络文学欧美热为研究中国文学翻译出版"走出去"提供了一个新的视角,引发我们...
关键词:中国文学 网络文学 翻译出版 走出去 传播力 
少数民族典籍翻译出版的探索与思考——从《藏族典籍翻译研究》的出版谈起被引量:5
《出版广角》2016年第19期61-63,共3页胡丰月 
《藏族典籍翻译研究》一书为我们了解藏族文学、宗教、历史及其典籍翻译情况提供了很好的文献支持,也对少数民族优秀文化如何通过翻译出版"走出去"提供了可资借鉴的模式。该书的出版加深了人们对中华多民族优秀文化翻译出版重要性的认识。
关键词:藏族 典籍 翻译 出版 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部