翻译共性

作品数:108被引量:601H指数:14
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:陈建生胡显耀肖忠华戴光荣曾佳更多>>
相关机构:北京外国语大学西南大学浙江大学天津科技大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金教育部人文社会科学研究基金重庆市社会科学规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国ESP研究x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
基于可比语料库的体育新闻英译翻译共性研究
《中国ESP研究》2024年第4期89-104,165,共17页刘诗语 于红 
北京市社会科学基金规划项目“多模态视域下中西能源话语比较研究”(项目编号:21YYB006);“中国石油大学(北京)研究生教育质量与创新工程项目‘三进’教育指导下的《计算机辅助翻译》课程案例库建设”(项目编号:yjs2022028)的阶段性研究成果。
本文通过自建可比语料库,比较体育新闻的英译文本与英语原创文本,从词汇多样性、词汇密度、高频词、连接词等角度,描写并分析其在词汇、句法和语篇层面的语言特征。研究探讨英译体育新闻是否符合翻译共性假设中的简化、显化和范化现象...
关键词:可比语料库 翻译共性 体育新闻英译 
基于语料库的石油期刊论文摘要翻译共性研究
《中国ESP研究》2024年第1期88-103,166,167,共18页达吾拉江·巴图尔 于红 
2021年度北京市社会科学基金规划课题“多模态视域下中西能源话语比较研究”(项目编号:21YYB006)的阶段性研究成果。
本文通过自建单语类比语料库,比较石油期刊论文的英语翻译摘要和英语原创摘要,通过描写词汇、句法和语篇特征,分析翻译摘要是否符合简化、显化、范化等翻译共性假设。研究发现,翻译摘要并不完全符合翻译共性假设。具体而言,翻译文本的...
关键词:语料库 翻译共性 摘要翻译 汉译英 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部