浮生

作品数:2343被引量:760H指数:13
导出分析报告
相关领域:文学文化科学更多>>
相关作者:刘丽珈张蕊青程小青梁林歆高巍更多>>
相关机构:西安外国语大学上海外国语大学郑州大学中南大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金国家自然科学基金江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 基金=中央高校基本科研业务费专项资金x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
国内外《浮生六记》英译研究:回顾与展望被引量:7
《外语教育研究》2017年第4期53-59,共7页梁林歆 许明武 
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目"<大中华文库>在英语世界的接受研究"(2017WKYXQN015)
沈复的文学作品《浮生六记》入选中华文化典籍译介工程《大中华文库》,是中国文学典籍外译的重要组成部分。鉴于此,文章通过文献计量的分析方法,从研究数量、研究内容、研究视角和研究对象等方面考察国内外《浮生六记》英译研究状况。...
关键词:《浮生六记》英译 研究现状 问题 展望 
林语堂翻译中的归化与异化——林语堂译作《浮生六记》研究被引量:3
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2013年第1期203-205,共3页曹丽莉 王凌云 
中央高校基本科研业务费专项资金项目(2010HGXJ0159);安徽省教育厅人文社会科学研究重点项目外语专项(2011sk009zd);合肥工业大学研究生教学改革项目(YJG2010Y15)
归化和异化是翻译中的两种基本策略,林语堂译作《浮生六记》是学者们探讨的热点,本文拟从林译《浮生六记》看归化与异化的翻译策略在其中的运用,探讨了归化与异化的翻译策略在林译作品中的体现。
关键词:林译《浮生六记》 归化 异化 
伦理视角下林语堂翻译活动探究——以林译《浮生六记》为例
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2012年第11期191-193,共3页曹丽莉 
中央高校基本科研业务费专项资金项目(2010HGXJ0159);安徽省教育厅人文社会科学研究重点项目外语专项(2011sk009zd);合肥工业大学研究生教学改革项目(YJG2010Y15)
中国伦理思想古已有之,并在社会生活的各个层面影响着整个国民的思想和生活,其在文学活动上产生的影响也不可小觑。林语堂是我国著名的学者、作家和翻译家,其对唐朝作家沈复自传体笔记《浮生六记》的翻译可谓其最高水平的体现。本文将...
关键词:伦理 《浮生六记》 异化 悲剧命运 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部