父子

作品数:10234被引量:3002H指数:17
导出分析报告
相关领域:文学文化科学更多>>
相关作者:魏宏灿蒲少华张晓郑文宝连凡更多>>
相关机构:华中师范大学北京师范大学山东大学南京大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金国家自然科学基金湖南省哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 基金=浙江省教育厅科研计划x
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
约翰·登特-杨和亚历克斯·登特-杨译《水浒传》头饰“笠”的英译探讨
《海南广播电视大学学报》2021年第1期21-26,共6页刘幼玲 杨永 
浙江省教育厅一般科研项目“宋代男性服饰英译研究”(编号:Y201839191)成果之一;湖南省教育厅科学研究项目“空间维度下的库伯小说《皮裹退故事集》研究”(编号:16C0732)成果之一。
《水浒传》塑造了众多经典人物形象,在人物服饰描写方面笔墨浓重,是人物性格和地位塑造的重要组成部分。以登特-杨父子译《水浒传》(英文名:The Marshes of Mount Liang)中“笠”的翻译为出发点,探索古代头饰“笠”的英译方法和策略。...
关键词:服饰 《水浒传》 登特-杨父子 翻译 “笠” 
古代服饰文化词汇英译研究从“头”道来——以登特-杨父子译《水浒传》中“巾”的翻译为例被引量:5
《海南广播电视大学学报》2020年第1期120-125,共6页刘幼玲 
浙江省教育厅一般科研项目“宋代男性服饰英译研究”(编号:Y201839191);湖南省教育厅科学研究项目(编号:16C0732):“空间维度下的库伯小说《皮裹退故事集》研究”成果之一。
古代中国是有名的“衣冠古国”,服饰穿戴有着深刻文化内涵。研究文化翻译,对服饰文化翻译研究必不可少,这样的研究对外国读者了解中国文化和中国服饰文化具有现实意义,有利于推动中国文化“走出去”。《水浒传》是中国四大名著之一,小...
关键词:服饰 登特-杨父子 《水浒传》 英汉翻译 “巾” 
登特-杨父子译《水浒传》中帽、抹额和幞头的翻译研究被引量:2
《黄山学院学报》2020年第1期63-67,共5页刘幼玲 王金秋 
浙江省教育厅一般科研项目(Y201839191);浙江旅游职业学院2019教学改革研究项目(2019YB38);浙江旅游职业学院院级科研项目(2018QDKY09);黄山学院校级科研课题(2013XSK018)。
登特-杨父子译《水浒传》(The Marshes of Mount Liang)自1994年连续出版以来,引起了社会的强烈反响。从登特-杨父子译《水浒传》头饰中的帽、抹额和幞头的翻译入手,分析和探讨登特-杨父子的译文在展现原文服饰文化上的得与失。发现登特...
关键词:服饰 登特-杨父子 《水浒传》 头饰 幞头  抹额 
《我儿子的故事》的青春诗学式文化政治策略
《时代文学(下半月)》2010年第6期23-24,共2页沈艳燕 
2009年浙江省教育厅科研项目"戈迪默小说的‘青春诗学’式文化政治研究"Y200907583阶段性成果
《我儿子的故事》是南非作家纳丁·戈迪默最重要的作品之一。本文从索尼和威尔的父子关系入手,分析威尔在种族社会和个体家庭的双重羁绊下个人意识的成长,探讨年轻一代的"青春诗学式"文化政治策略。
关键词:《我儿子的故事》 青春诗学 父子关系 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部