成语翻译

作品数:240被引量:278H指数:7
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:张传彪黄荣生陈金莲吴芳黄频频更多>>
相关机构:上海大学厦门大学东北林业大学湖北师范学院更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:中央高校基本科研业务费专项资金国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金天津市哲学社会科学研究规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国翻译x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
从社会符号学翻译法看汉语成语英译过程中的功能对等被引量:61
《中国翻译》2003年第4期23-25,共3页衡孝军 
现代语言学及其相关科学的发展对翻译理论与实践产生了深远的影响。以社会语言学和符号学为基础的社会符号学翻译法,强调翻译是一种跨语言、跨文化、跨社会的交际活动,翻译的过程就是在译语中寻求功能对等的过程,在意义和功能上尽量做...
关键词:社会符号学 功能 意义 对等 成语翻译 
成语翻译也应懂点科技知识被引量:2
《中国翻译》1993年第1期54-55,共2页孟伟根 
吕叔湘先生在五十年代初就提出了"翻译家必须是杂家"的口号,这已经成为广大翻译工作者的共识。搞翻译需要有扎实的语言基础,同时也需要具备一定的专业知识。译者在翻译过程中要处处养成"如临深渊,如履薄冰"的慎重态度,善于捕捉"藏而不...
关键词:汉英词典 汉语成语 五十年代 成语翻译 词典编纂 语言基础 翻译工作者 现代汉语词典 翻译过程 英译 
德汉成语翻译浅谈
《中国翻译》1985年第3期28-30,共3页胡君亶 
翻译是一种高度复杂的脑力劳动,需要译者具有严肃认真的态度,做到字斟句酌、一丝不苟。而成语是语言中的精华,犹如语言的珍珠,翻译中如运用得当,能够传神,起画龙点睛、满篇生辉的作用。各国语言都有自己的特色,以各自的生活方式、风俗...
关键词:成语翻译 直译 语言习惯 中文 生活方式 德文 思维方式 脑力劳动 风格特色 表达 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部