译意

作品数:319被引量:700H指数:12
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:许建平陈大亮赵荣黄勇军职莉莉更多>>
相关机构:天津外国语大学清华大学广东外语外贸大学天津外国语学院更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金陕西省教育厅科研计划项目湖北省教育厅人文社会科学研究项目浙江省哲学社会科学规划课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=外语研究x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
我国传统译论中的现代元素——以直译意译研究为例被引量:6
《外语研究》2017年第2期84-88,共5页程永生 
我国传统译论中有许多现代译论元素,但由于缺乏系统的理论建构,因而在西方现代译论面前显得有些分量不足,直译意译研究就是典型的例子。参与讨论直译意译的人很多,而梁启超、艾伟、瞿秋白和鲁迅的研究颇具代表性。他们的讨论涉及译文的...
关键词:传统译论 直译与意译 现代元素 重新解读 改写 
关于译文得体问题
《外语研究》1998年第4期45-48,24,共5页卢明君 
关键词:“归化” 直译意译 《红与黑》 译文读者 “欧化” “得体” 鸠摩罗什 矛盾统一体 翻译理论 林语堂 
论译意──从含意本体论看翻译问题
《外语研究》1998年第2期54-57,46,共5页杨莉藜 
翻译本质上作为一种意义传达活动,其理论发展与语用学的含意理论有着十分密切的联系。翻译理论研究者不断地从语用学理论里汲取精髓,以调整理论向度,完善理论框架。八十年代以来,随着列文森(1983)语用推导机制的提出和新格赖...
关键词:含意本体论 常规关系 含意思维 概念系统 现代翻译理论 显性表述 象思维 翻译技巧 译意 新格赖斯会话含意理论 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部