译意

作品数:319被引量:700H指数:12
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:许建平陈大亮赵荣黄勇军职莉莉更多>>
相关机构:天津外国语大学清华大学广东外语外贸大学天津外国语学院更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金陕西省教育厅科研计划项目湖北省教育厅人文社会科学研究项目浙江省哲学社会科学规划课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
以俗为美,平实浅近——路易·艾黎英译白居易诗歌析评
《译苑新谭》2024年第2期179-185,共7页严晓江 
2020年江苏社科英才资助项目“古诗英译的中国传统文化价值传承研究”(202042)的系列研究成果之一。
白居易诗歌以深切的现实关怀和浅近的艺术风味著称。来自新西兰的国际友人路易·艾黎旨在通过翻译白诗积极传播中国文化。译者注重白诗的思想价值和精神意义,并且从西方普通读者的角度出发,采用无韵自由体翻译,传达以民为本、讽谏警世...
关键词:白居易诗歌英译 路易·艾黎 读者意识 以俗为美 译意为先 
政治文献翻译境界评价研究被引量:2
《民族翻译》2023年第3期35-43,共9页顾伟 
2022年度江苏省社科应用研究精品工程外语类一般资助项目“《习近平谈治国理政》的翻译与传播研究(22SWB-01)”的阶段性研究成果。
本文将翻译境界作为政治文献英译的评价标准,尝试以“译意”和“译味”这两个翻译境界层级为主要评价指标建构政治文献翻译的评价模式,并通过《习近平谈治国理政》四卷本以及近十年《政府工作报告》的翻译语料验证该模式的可操作性。研...
关键词:翻译境界论 译意 译味 政治文献 质量评价 
主持人语 翻译境界 大有可为
《民族翻译》2023年第3期14-14,共1页陈大亮 
翻译境界论是在中国哲学、美学、文学基础上孕育出的本土翻译理论,具有广泛的普适性与实用价值。2017年商务印书馆出版《文学翻译的境界:译意·译味·译境》一书,该著作论述的重中之重是“三译”境界,核心内容包括界定“三译”的概念内...
关键词:《中国翻译》 译意 层级关系 译味 境界论 功利境界 翻译理论 审美境界 
《习近平谈治国理政》英译本的译意和译味被引量:1
《民族翻译》2023年第3期15-26,共12页陈大亮 陈婉玉 
国家社科基金项目“《习近平谈治国理政》英译本质量评价与接受效果研究”(19BYY135)的阶段性成果。
《习近平谈治国理政》兼有信息、表情、感染三种语言功能,在文本类型上属于典型的复合文本。本文描写《习近平谈治国理政》英译本的译法,分析其文本类型和语言功能,认为译意和译味是其使用的两种翻译方法。传达原作的信息功能注重译意,...
关键词:《习近平谈治国理政》 语言功能 译意 译味 翻译境界 
从直译意译的角度分析对比赏析《红楼梦》的两个译本被引量:2
《现代英语》2023年第1期83-86,共4页刘水源 
文章对比了杨宪益和霍克斯两个版本的英文《红楼梦》译本,从中选取了几句包含成语和俗语的翻译做了对比和分析,比较了各自的优势和缺点,为以后的中国文学出海提供了方法上的参考。通过翻译效果的对比,可以看出对这种文化内涵丰富的词汇...
关键词:《红楼梦》 直译和意译 文化内涵 
译心译意,以文化传播为旨归——评许多《江苏文学经典英译主体研究》被引量:3
《上海翻译》2022年第4期90-94,共5页张媛 秦文华 
许多教授的《江苏文学经典英译主体研究》聚焦五位以中华文学经典英译为己任的翻译家,通过探析他们的翻译动机、翻译选择、翻译过程、翻译立场、翻译风格,呈现出文学经典翻译主体的共性和个性。全书问题意识明确、学术思路清晰、资料详...
关键词:文化传播 翻译主体 文学经典英译 
“产出导向法”在大学英语翻译教学中的应用研究被引量:1
《英语教师》2022年第9期81-85,共5页王海妹 
海南热带海洋学院2020年教育教学改革研究项目“‘产出导向法’在大学英语教学中的应用研究”(项目编号:RHYjg2020-43)的阶段性成果。
梳理翻译教学的已有文献,分析在大学英语教学中培养学生的翻译意识,提高其翻译能力的重要性。概述“产出导向法”的内涵及其对英语教学的意义。以“产出导向法”为理论框架,结合教学实际,从分析学生译文入手,探讨如何将翻译教学融入大...
关键词:翻译能力 翻译意识 产出导向法 产出能力 翻译教学 
中国传统译论现代转换的有益尝试--评《文学翻译的境界:译意·译味·译境》被引量:1
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2022年第1期35-40,共6页刘梦杰 任东升 
构建中国特色翻译理论,不仅要促进中国传统译论向现代译论转换,同时要在理性继承传统的基础上开拓创新,以建构面向新的翻译实践的翻译理论。陈大亮教授的专著《文学翻译的境界:译意·译味·译境》在现代视野下重新审视中国传统译论的关...
关键词:中国传统译论 境界 译意 译味 译境 
中国文学出版走出去:三大意识及其联动机制
《中国出版》2022年第2期66-68,共3页张丽莉 
中国文学出版走出去要建立创作意识、翻译意识与出版传播意识之间的联动机制。成功推进文学出版走出去,出版集团应与作者、译者及海外出版机构紧密合作,将文学作品的创作、翻译与出版传播视为不可分割的整体,并努力建构其联动机制,从而...
关键词:文学出版走出去 创作意识 翻译意识 出版传播意识 联动机制 
探索商务法语翻译策略 提高翻译人才输出能力——评《商务法语》
《山西财经大学学报》2021年第11期130-130,共1页李冬冬 
在"一带一路"的推动下,商务法语人才需求越来越旺盛。《商务法语》一书通过分析中法合作背景下商务法语人才的机遇和挑战,归纳商务法语的典型特征和翻译策略,提高社会对商务法语的翻译意识,增强高校的法语翻译人才输出能力。该书系统介...
关键词:商务法语 翻译人才 法语翻译 中法合作 翻译策略 输出能力 翻译意识 人才输出 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部