张优

作品数:3被引量:4H指数:1
导出分析报告
供职机构:洛阳工学院外语系更多>>
发文主题:词汇认知目标语认知语境源语语义结构更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《安阳师范学院学报》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
英语背景知识与超语言知识对阅读理解的影响被引量:1
《河北理工学院学报(社会科学版)》2002年第2期111-115,共5页张优 
每一种语言都有其产生、生存及发展的历史背景 ,而作为这种语言所形成的一篇作品也就少不了其创作的背景 ,即作者创作的动机、心态及创作经历等 ,这也就是整个文化状态或大语境。故此 ,阅读各种文化的作品和文章时 ,事先了解一下其背景...
关键词:语境 背景知识 超语言知识 
关联理论的推理成分对分析词汇认知语义结构的启发被引量:3
《郑州经济管理干部学院学报》2002年第1期61-64,共4页张优 
基于DanSperber和DeirdreWilson所提出的关联理论 ,在词汇认知过程中 ,如果将最佳关联理论的推理成分运用于词汇认知和语义结构 ,则可以增强词汇习得者的认知语境 ,最有效、最全面地推理从源语向目标语传递的语义信息 ,从而提高二语习...
关键词:隐喻化 关联理论 最佳关联 认知语境 源语 目标语 语用学 英语 语义 词汇 
英汉互译中修辞的艺术引申
《安阳师范学院学报》2002年第1期85-87,共3页张优 
在各种语言中 ,修辞格作为一种独特的表达方法有着不可替代的地位。它既体现了一种语言的精髓 ,同时也反映了孕育于某种语言中的文化特征。因此 ,为了在翻译中巧妙地再现原作的艺术效果 ,生动、鲜明、准确、自然地表达原文语义 ,尤其在...
关键词:部分释喻 形象转换 语义修辞格 英汉互译 翻译技巧 艺术引申 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部