源语

作品数:623被引量:1491H指数:16
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:余正涛宗成庆高盛祥刘洋张家俊更多>>
相关机构:北京百度网讯科技有限公司上海外国语大学深圳市腾讯计算机系统有限公司昆明理工大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
来源复杂的“复杂”——日源词札记一则
《辞书研究》2025年第1期117-120,共4页李雪敏 汪维辉 
重庆第二师范学院引进高层次人才科技启动项目“现代汉语书面语体中的双音词研究”(项目编号BSRC2024014)阶段性研究成果。
现代汉语中有一批来自日语的双音词,常被误认作汉语的固有词,因为它们在晚清以前往往偶见于中国本土文献。实际上这些词都在1900年前后用例突然增多,而且最初均出现在跟日本密切相关的报刊中,是比较隐蔽的日源词,值得深入研究。“简单...
关键词:现代汉语 双音词 日源语 复杂 
同声传译:国际会议“风景线”
《文化产业》2024年第34期13-15,共3页祖拉亚提·库尔班 
同声传译作为国际会议最重要的口译形式之一,是国际会议中传递信息的重要手段。从释义理论的视角来看,同声传译是对源语的再阐释和对译语的再创作,也是对源语和译语进行两次翻译。译员在同声传译时应遵循源语的原则,即忠实、准确和流畅...
关键词:上下文语境 同声传译 翻译效果 源语言 释义理论 翻译策略 译员 译语 
目的论视角下食品商标英译策略研究
《中国食品》2024年第16期129-131,共3页骆应吉 
食品商标不仅是商品的标识,更是文化的载体和商业价值的体现,对商标进行有效翻译能够帮助企业在国际市场上树立起良好形象,扩大品牌的全球影响力。目的论作为翻译研究的一种理论框架,强调翻译活动应当以目的为核心,翻译的每一个步骤都...
关键词:英译策略 翻译效果 目的论原则 源语言 商标英译 食品商标 全球影响力 翻译策略 
韩素音国际翻译大赛阿汉互译评析(2023)
《中国翻译》2024年第3期160-165,共6页方艳玲 马福德 
第三十五届韩素音国际翻译大赛阿汉语对比赛吸引了中外各界共312人次参加,出现了不少优秀译文。优秀的译者能敏锐地看到中阿在语言、文化、思维的显著差异,并且能采用合适的翻译策略,灵活转换两种语言的句式,对文化差异做到显隐有别,有...
关键词:形合语与意合语 源语文化与目的语文化 客体思维与主体思维 翻译策略 
语料库翻译研究背景下的“translationese”与“翻译共性”刍议被引量:1
《山东外语教学》2024年第3期108-119,共12页杨晓琳 李德超 
北方民族大学中央高校基本科研业务费专项资金资助研究项目“中亚国家主流媒体中的中国形象话语研究:基于文本挖掘的分析”(项目编号:2022GBQY19);国家社科基金项目“类型学视阈下英、汉原生语言及翻译语言触发模式对比研究”(项目编号:23BYY104)的阶段性成果。
近年来,在基于语料库的翻译研究背景下,翻译语言特征描写中的两个关键词——“translationese”与“翻译共性”备受关注,两者之间既有区别,亦有交织重叠的地方。在国内翻译研究领域,“translationese”的译名和定义也不尽一致。本研究...
关键词:语料库翻译研究 源语干扰 连续性 翻译共性假设 
多因素分析视角下虚义动词“做”的变迁——基于历时复合语料库(1949—2019)的研究被引量:1
《外国语》2024年第2期60-73,共14页赵秋荣 谢雪娥 
国家社科基金项目“基于历时复合语料库1919—2019的翻译对现代汉语语言特征影响研究”(19BYY107)。
本文基于历时复合语料库(1949—2019),采用多因素分析方法,探索虚义动词“做”的历时变迁。研究发现:1)虚义动词“做”在翻译汉语和原创汉语中均呈增长趋势,翻译汉语中增长趋势更凸显。一定程度上与虚义动词的语法功能有关,也可能与翻...
关键词:虚义动词“做” 源语渗透效应 规范化 历时复合语料库 多因素分析 
源语和目的语之间的亲疏关系对神经网络机器翻译质量的影响——以一次翻译实验为例
《海外英语》2024年第6期34-36,共3页秦红梅 
2020年江苏高校哲学社会科学研究项目“机器翻译在文学翻译中的适用性研究”(项目编号:2020SJA1142)。
虽然神经网络机器翻译技术是目前最先进的机器翻译技术,但翻译质量仍然会受到源语与目的语之间亲疏关系的影响。文章选取法语为源语,英语和中文为目的语,通过一次翻译实验,证实了这一点,同时也证实了在翻译文学作品时,可以借助机器翻译...
关键词:神经网络机器翻译 源语 目的语 亲疏关系 文学翻译 
梵汉对音研究中值得关注的几个问题
《语言学论丛》2024年第1期74-87,共14页向筱路 
国家社科基金青年项目“早期汉译佛典源语言与魏晋南北朝译经对音研究”(23CYY004)的成果之一。
梵汉对音对研究汉语古音有重要价值,回顾百年来的梵汉对音研究,本文认为未来有以下一些话题值得特别关注。第一,早期汉译佛典源语言和译经对音研究互为表里,应正视既有研究取得的有益成果及存在的问题,将二者有机结合起来。第二,译经对...
关键词:梵汉对音 源语言 西北方音 历史层次 译者群体 
影响译文忠实度的非文本因素探究
《海外英语》2024年第4期32-34,共3页刘人锐 
翻译的目的是用目标语表达出源语言的核心内容,我们可以用译文的忠实度来体现译文对原文的反应程度。影响译文忠实度的因素有很多,这些因素既包括翻译文本本身的因素又包括文本以外的因素即非文本因素。目前国内学界对影响译文忠实度的...
关键词:多元系统 翻译忠实度 非文本因素 源语言 目标语 
汉英口译中的显化策略选择研究
《新丝路》2024年第4期116-118,共3页刘春伟 张寒辉 陈向普 
辽宁省社会科学规划基金项目“认知负荷视域下的法庭口译准确性研究”(项目编号:L19BYY020)。
口译工作是在消化理解源语的基础上,根据受众的接受度形成的目标语再创作过程,也是打破源语的术语、句式、文化障碍的过程,以明示和显化的目标语表现形式传递源语思想内涵。文章以中美高层战略对话中的汉译英经典案例为例,探讨汉英口译...
关键词:口译 显化 源语 目标语 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部