韩丹

作品数:5被引量:4H指数:1
导出分析报告
供职机构:哈尔滨师范大学斯拉夫语学院更多>>
发文主题:翻译风格世界图景《阿Q正传》俄译本基于语料库更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学更多>>
发文期刊:《外语与外语教学》《太原城市职业技术学院学报》《林区教学》《中国俄语教学》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-5
视图:
排序:
《聊斋志异》俄译风格与接受研究
《中国俄语教学》2023年第4期67-77,共11页韩丹 张志军 
国家社科基金一般项目“俄罗斯奥廖尔地区经典作家的文学地理学研究”(23BWW065)、“西伯利亚文学区域性与世界性研究”(22BWW029)的阶段性成果。
译本是作品域外接受研究的起点,译本风格是域外接受顺利与否的重要因素。俄罗斯当代文学出现了引用、阐释及借用《聊斋志异》典型形象的文学作品,但对此产生的原因及与翻译风格之间的关系研究不足。本文以翻译风格为视角,采用定性与定...
关键词:《聊斋志异》 《瞳人语》 翻译风格 接受 俄罗斯汉学 
文学作品俄译助力俄语教学内容重构研究--基于新文科视域
《太原城市职业技术学院学报》2023年第11期108-110,共3页韩丹 
2022年黑龙江省教育科学规划重点课题项目“应用型民办高校外语教材思政模式的构建与实施路径研究”(项目编号:GJB1422531);黑龙江外国语学院2022年度教育教学改革项目“新文科背景下民办高校俄语专业课程思政改革实践研究”(项目编号:2022YB002)。
中国古典文学俄译可以为俄语阅读课程教学内容的重构起到语言素材及价值引领的作用,有助于培养学生跨文化交际能力,讲好中国故事,助力传播中国文化。明确对于外语专业来说,立德树人的内涵及基本要求,由此分析新时代社会对俄语专业人才...
关键词:文学作品 俄译 俄语教学内容 重构 
基于语料库的《阿Q正传》俄译本翻译风格对比研究被引量:4
《外语与外语教学》2023年第1期105-116,148,共13页韩丹 张志军 
哈尔滨师范大学优秀科研团队“中西比较文学创新团队”课题“中西意象派诗学研究”;黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外语学科专项)“‘五四’以来中俄文学互译与传播研究”(项目编号:WY2022010-B)的阶段性研究成果
本文基于自建的《阿Q正传》俄译本语料库,对比分析了瓦西里耶夫和罗戈夫两译本词汇、句法层面的计量特征和文化负载词翻译策略的异同。本研究验证了有关罗戈夫译本参照了瓦西里耶夫译本的论断,同时利用翔实的数据证明了前人研究的部分...
关键词:《阿Q正传》 俄译本语料库 翻译风格 
以文化世界图景为视角对比分析俄汉语动物形象被引量:1
《林区教学》2014年第9期74-75,共2页韩丹 
不同的语言代表着不同的文化,渗透的是不同的民族心态,也因此产生了许许多多为本民族所独有的“文化世界图景”。俄汉语中表动物的名词的文化世界图景与俄汉两个民族的语言、宗教、历史、民俗等因素密切相关。基于此,以蛇、狗、羊、...
关键词:俄汉文化 动物文化 世界图景 比较 
初级汉语学习之方法介绍——以新库兹涅茨克市第十九铁道寄宿学校为例
《林区教学》2014年第8期40-41,共2页瓦蓝吉娜 韩丹 
中国日益增长的精神文化的影响,使得中国文化在世界进程中地位的讨论积极活跃起来,同时唤起了外国全方位对中国社会发展状况研究的意识与需求。所以外国人学习汉语显得非常重要。基于此,主要以新库兹涅茨克市第十九铁道寄宿学校为例...
关键词:初级汉语 学习方法 中国 俄罗斯 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部