李庆华

作品数:4被引量:3H指数:1
导出分析报告
供职机构:上海大学外国语学院更多>>
发文主题:研究方法翻译汉语歇后语信息性鉴赏更多>>
发文领域:语言文字文学更多>>
发文期刊:《长春大学学报》《内蒙古民族大学学报(哲学社会科学版)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
论汉语歇后语的英译被引量:1
《长春大学学报》2009年第1期43-46,共4页李庆华 曾东京 
歇后语表层的字面意义和深层的蕴含意义,分别指示着不同语言交际现象的外延和内涵。在做汉英翻译时,歇后语的意义诠释需要兼顾表里,结合翻译中的语境、语体和语用因素,综合权衡,区别对待,灵活做出选择和判断,以达到循名责实,成功地进行...
关键词:歇后语 意义 翻译 原则 
功能视域下文学作品的美学鉴赏被引量:1
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》2008年第6期53-55,共3页李庆华 
在功能语言学的视域下,鉴赏是语篇评价体系的子范畴,它是语篇作者创作态度的体现以及语篇语义协商籍以利用的资源。文学作品的美学风格可以从功能语言学的鉴赏角度加以分析,从而探讨作品的主旨和文体风格。
关键词:评价体系 鉴赏 美学风格 
转喻拓展机制对“上”的解释力
《现代语文(下旬.语言研究)》2008年第11期7-8,共2页李庆华 
转喻的拓展机制,不仅可以用来估推汉语中“上”作为单字词的多义性,而且可以在词组、成语和小句层面重新分析“上”作为事件标记以及时体标记的作用,说明“上”充当标记的同时发生了语法化的变化,印证英语中转喻拓展机制对富于标记...
关键词:转喻拓展机制 “上” 标记 语法化 
谈语篇的信息性:英汉互译中的理论范式和研究方法被引量:1
《宁波广播电视大学学报》2008年第3期43-46,共4页李庆华 
在英汉汉英互译中,作为关键性因素的语篇信息性,不仅具有语言学的理论基础,而且具有文化学的学科基础。语篇的信息性,可以从宏观和微观的两个角度来把握,同时语篇信息性对构建语篇翻译的理论范式有着重要的启示意义,它可以揭示翻译过程...
关键词:语篇 信息性 理论范式 英汉语对比 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部