王剑果

作品数:16被引量:16H指数:3
导出分析报告
供职机构:郑州大学更多>>
发文主题:诗歌翻译意象氟化铝生产工艺更多>>
发文领域:文学语言文字化学工程艺术更多>>
发文期刊:《无机盐工业》《文学教育》《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》《芒种》更多>>
所获基金:河南省科技攻关计划河南省教育厅人文社会科学研究项目河南省科技厅软科学项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
选择条件:
  • 主题=诗歌x
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
伟大的精神探索者——评托马斯·特朗斯特罗姆诗歌创作特色
《河南商业高等专科学校学报》2015年第3期81-86,共6页王剑果 
托马斯·特朗斯特罗姆作为瑞典著名诗人,专注于"纯诗"写作。作为隐喻与超现实主义的语言大师和著名诗人,他善于把日常生活的事物象征化、隐喻化,语言表达凝练、准确、精妙。通过象征主义的超现实与隐喻手法的运用,让读者体悟到万事万物...
关键词:托马斯·特朗斯特罗姆 象征主义 隐喻 超现实 纯诗 
从意象角度看中诗英译的模糊美
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2013年第6期135-137,共3页王剑果 
诗歌中的意象是重要的表达方式之一。在中国传统诗歌乃至西方诗歌中,意象美和朦胧美是诗歌吸引读者的重要特征。在译文中保留诗歌形式中的意象和朦胧美,其翻译难度不言而喻,文章从意象和朦胧美的角度来探讨诗歌翻译实践中保持原诗歌形...
关键词:诗歌 意象 朦胧美 中诗英译 
在诗歌翻译实践中探析传达诗歌音乐性的重要性
《芒种》2012年第22期112-113,共2页王剑果 
一、引言托马斯·克莱尔曾说过,诗歌是"音乐化的思想"[1]。保罗·瓦列里认为,"诗歌对于散文就像跳舞对于走路一样"[1]。黑格尔曾说:"对诗歌而言,它绝对需要韵律和节奏,因为它们是可以娱乐人们感官的唯一的、原始的芳香。它们甚至比形象...
关键词:诗歌 翻译实践 音乐性 韵律 黑格尔 格律学 传达 语言 音乐化 译文 
论诗歌翻译中形似的重要性被引量:3
《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》2012年第5期149-150,共2页王剑果 
作为一种最精妙的文学类型,诗歌的美集中在形式和内容。有关诗歌翻译现存许多的争议。笔者借鉴了多种翻译理论,从翻译实践入手提出了自己的看法,并倡导译者应尽可能提供一个各方面都最接近原诗的版本,同时旨在强调在诗歌翻译中保持诗歌...
关键词:诗歌 形式 内容 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部