谢绿叶

作品数:4被引量:8H指数:1
导出分析报告
供职机构:云南大学旅游文化学院更多>>
发文主题:翻译策略翻译适应选择论适应选择论翻译功能目的论更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学更多>>
发文期刊:《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》《新西部(下旬·理论)》《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》更多>>
所获基金:福建省高校服务海西建设重点项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
《鲁迅小说选》杨宪益夫妇译本对英汉异质成分的处理策略——基于翻译适应选择论角度
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2015年第3期131-134,共4页谢绿叶 
文章以杨宪益夫妇翻译的经典文学作品《鲁迅小说选》为研究对象,以胡庚申教授的翻译适应选择论为理论支撑,分析译者在翻译过程中对英汉异质成分的处理策略,解读译者如何巧妙地在语言维、文化维、交际维做出科学合理的适应性选择,旨在说...
关键词:杨宪益夫妇 《鲁迅小说选》 适应选择论 英汉异质成分 翻译策略 
适应选择论视角下杨译《鲁迅小说选》的翻译策略
《湖北函授大学学报》2015年第12期177-178,共2页谢绿叶 
文章基于翻译适应选择论在操作层面的适应性选择,将杨宪益、戴乃迭夫妇翻译的《鲁迅小说选》作为语料,着重分析译者在语言层面的适应选择翻译策略,解读译者如何在词汇、句法、修辞风格三个方面做出科学合理的适应性选择,旨在说明翻译适...
关键词:适应选择论 语言维 《鲁迅小说选》 翻译策略 
苔丝和海藻的悲剧成因对比探析
《新西部(下旬·理论)》2015年第3期68-68,74,共2页谢绿叶 
作者对比解读了哈代小说《苔丝》中的苔丝和六六小说《蜗居》中的海藻两个悲剧人物。从个人性格及社会分析了她们二者悲剧产生的原因,探究这两个形象的不同,认为二者虽然都是悲剧结局,但苔丝的悲惨结局主要是社会的原因,而海藻更多的是...
关键词:苔丝 海藻 悲剧成因 
功能目的论指导下的政府工作报告翻译——以2010年政府工作报告为例被引量:8
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》2011年第2期76-79,共4页谢绿叶 
福建省高校服务海西重点项目(闽师研〔2009〕41号)
翻译政府工作报告这一行为的目的是让译文接受者准确无误地理解原文所传达的信息。依据德国功能派提出的功能目的论,结合英汉语言差异,分析政府工作报告的特点及其英译原则,指出译者为取得对外宣传的最佳效果,应采取的一系列翻译策略。
关键词:目的论 政府工作报告 翻译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部