孟瑾

作品数:4被引量:28H指数:1
导出分析报告
供职机构:天津大学更多>>
发文主题:意境格式塔意象古诗翻译古诗格式塔更多>>
发文领域:语言文字文学更多>>
发文期刊:《江苏科技大学学报(社会科学版)》《外语学刊》《内江师范学院学报》《海外英语》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
A Study of Linguistic Humor Translation of British Sitcoms
《海外英语》2015年第4期103-104,共2页孟瑾 
The translatability of humor is gradually accepted and linguistic humor based on specific features in the phonology,morphology or syntax of particular languages is considered to be the most difficult to translate. Thi...
关键词:LINGUISTIC HUMOR TRANSLATION BRITISH sitcoms Skopos THEORY 
中国大陆解构主义翻译研究焦点分析
《江苏科技大学学报(社会科学版)》2014年第4期43-47,共5页贾欣岚 孟瑾 
天津大学自主创新基金项目"阐释学与解构主义两个视角下的翻译理论之比较"(2014-1405)
20世纪80年代末90年代初,解构主义思潮对西方翻译理论界的影响日益扩大,解构主义翻译思想应运而生。20世纪90年代后期开始,中国大陆学术界开始有学者对解构主义翻译思想进行介绍和研究。从对中国大陆13种外语类核心期刊中相关文献的关...
关键词:解构主义翻译理论 研究焦点 词频分析 
古诗格式塔意象和意境的传递被引量:27
《外语学刊》2005年第4期91-94,共4页孟瑾 冯斗 
格式塔意象和意境拥有相似的美学成分,二者都是由个体意象组成,这使得格式塔意象模型得以运用于意境翻译。意境传递过程简化如下:源文本中的意境—心理审美意境—目标文本中的意境。这一模型强调了翻译过程中的意境美学成份、意境结构...
关键词:意境 格式塔意象 古诗翻译 
意象与文学翻译被引量:1
《内江师范学院学报》2005年第1期49-51,共3页孟瑾 冯斗 
意象概念可以从三方面理解,即作者创作中的心象、语言表达出的物化的符号形式和读者阅读时头脑展现的审美意象系统。在文学翻译中意象有个体和整体之分。整体意象决定着个体意象的翻译。翻译的目的在于保持整体意象完整性和读者审美感...
关键词:意象 文学翻译 意象对等 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部