岳德华

作品数:2被引量:2H指数:1
导出分析报告
供职机构:江苏师范大学更多>>
发文主题:前景化《生死疲劳》翻译语言莫言小说更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《牡丹江教育学院学报》《北华大学学报(社会科学版)》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学研究基金江苏高校优势学科建设工程项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
从葛浩文英译看莫言前景化语言翻译得失
《北华大学学报(社会科学版)》2017年第3期9-14,共6页江南 岳德华 
教育部人文社科一般项目“变异修辞视角下的新时期小说语言研究”(12YJA740029);江苏省优势学科建设工程项目“语言认知科学与文化艺术学科群”(PAPD);江苏高校品牌专业建设工程资助项目(PPZY2015A008)的阶段性研究成果
美国汉学家、翻译家葛浩文将莫言作品译成英文,行文流畅、严谨,提升了原作的语言水平,极大地提高了莫言海内外的知名度。莫氏风格的重要因子"前景化"语言在西方的传播中面临语言的障碍和文化的障碍,葛浩文采用了三种方法翻译:一、坚持"...
关键词:前景化语言 莫言小说 葛浩文 英译得失 
语言前景化现象中的平行语言及其翻译——以《生死疲劳》为例被引量:2
《牡丹江教育学院学报》2014年第5期34-35,共2页岳德华 
江苏师范大学研究生科研创新计划项目(2013YYB079)
莫言是新时期著名先锋作家,是中国第一位诺贝尔文学奖获得者,他敢想敢写,其天马行空的想象以及汪洋恣肆、绚丽多姿的"前景化"语言,成就了大量的语言前景化现象。本文通过葛浩文先生翻译的《生死疲劳》,展现译文中如何体现莫言的前景化...
关键词:《生死疲劳》 前景化 平行语言 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部