文学翻译中的异化研究  

在线阅读下载全文

作  者:毛桂楚[1] 李占辉[1] 

机构地区:[1]河北科技大学外国语学院

出  处:《芒种》2012年第16期191-192,共2页Mangzhong Literature

摘  要:翻译界对于归化和异化策略使用的问题,一直以来讨论最为激烈。根据翻译研究词典中给出的定义,异化翻译策略要求译者在翻译中最大限度地保留原文的语言风格和表达方式,保留原文的原汁原味,即充分展示文学作品中的异国风情与情调。

关 键 词:文学翻译 异化翻译策略 异化理论 异化翻译法 翻译研究 表达方式 文化交流 归化策略 读者 文学作品 

分 类 号:H059[语言文字—语言学] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象