云南省教育厅科学研究基金(2010Z044)

作品数:6被引量:11H指数:2
导出分析报告
相关作者:万永坤更多>>
相关机构:玉溪师范学院更多>>
相关期刊:《海外英语》《玉溪师范学院学报》更多>>
相关主题:汉英翻译公示语本土化研究公示语英译个案研究更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-6
视图:
排序:
公示语汉英翻译中的归化与异化策略探讨被引量:1
《海外英语》2012年第5X期11-12,共2页万永坤 
云南省教育厅2010年度科学研究基金人文社科重点项目"云南省中心城市公示语翻译与使用现状的调查研究--以玉溪市为例"的部分成果(项目编号:2010Z044)
随着中国与世界的接轨,公示语汉英翻译日益受到人们的重视。该文首先对归化与异化翻译之争进行了必要探究,随后重点剖析这两种翻译策略在我国公示语英译中的运用,旨在为公示语的汉英翻译提供一些理论思路。
关键词:公示语 汉英翻译 归化 异化 策略 
聂耳文化品牌打造与城市公示语英译现状
《玉溪师范学院学报》2012年第2期24-26,共3页万永坤 
云南省教育厅2010年度科学研究基金人文社科重点项目"云南省中心城市公示语翻译与使用现状的调查研究--以玉溪市为例"(项目编号:2010Z044)的阶段性成果
玉溪聂耳文化品牌的打造取得了显著效果,但与聂耳文化品牌宣传相关的城市公示语在语言层面还存在拼写错漏、用词不当、语法错乱现象,在文化层面还存在中式英语、拼音滥用问题,在规范层面也还不统一,英译质量有待提高。
关键词:聂耳 文化品牌 公示语 汉英翻译 
玉溪市旅游网站翻译的“全球本土化”研究被引量:3
《海外英语》2012年第1X期13-14,共2页万永坤 
云南省教育厅2010年度科学研究基金人文社科重点项目"云南省中心城市公示语翻译与使用现状的调查研究--以玉溪市为例"的阶段性成果(项目编号:2010Z044)
近年来,随着玉溪市旅游业的蓬勃发展,旅游网站日益成为一个重要的对外宣传平台。以玉溪市政府网站英文版为佐证,该文从全球本土化的角度对本市旅游网站的翻译现状进行了探讨,并提出了改进意见。
关键词:旅游网站 汉英翻译 全球本土化 
玉溪市医疗卫生公示语英译现状的调查与分析被引量:3
《海外英语》2011年第8X期212-213,共2页万永坤 
云南省教育厅2010年度科学研究基金人文社科重点项目"云南省中心城市公示语翻译与使用现状的调查研究--以玉溪市为例"(项目编号:2010Z044)的部分成果
近年来,随着改革开放的深入和玉溪经济的不断发展,双语公示语大量出现在玉溪市的公共场所。该文选取从四家主要医院实地采集到的大量公示语语料作为研究个案,对玉溪市医疗卫生行业公示语的英译现状进行了调查与分析,并提出了改进意见。
关键词:医院公示语 汉英翻译 调查 个案研究 规范 
玉溪师范学院机构名称的英译情况探究被引量:3
《海外英语》2011年第7X期196-197,共2页万永坤 
云南省教育厅2010年度科学研究基金人文社科重点项目"云南省中心城市公示语翻译与使用现状的调查研究--以玉溪市为例"(项目编号:2010Z044)的部分成果
近年来,双语公示语在玉溪师范学院校园的公共场所屡见不鲜。该文基于笔者近期开展的实地考察,探讨了玉溪师范学院中文机构名称英译中存在的质量问题,并就如何规范提出了一些建设性的意见。
关键词:玉溪师院 机构名称 汉英翻译 现状 规范 
玉溪市政府网站英文版的质量和问题剖析被引量:1
《海外英语》2011年第14期301-302,共2页万永坤 
云南省教育厅2010年度科学研究基金人文社科重点项目"云南省中心城市公示语翻译与使用现状的调查研究--以玉溪市为例"(项目编号:2010Z044)的阶段性成果
近年来,为增强对外交流能力,宣传政府和本地区的形象,中国各级政府部门相继建设了其政府网的英文版。以"中国政府网站国际化程度评估指标体系"为参照,该文探讨了玉溪市政府英文版网站的质量和问题,并对其不足之处提出改进建议。
关键词:政府网站 英文版 质量和问题 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部