河南省教育厅人文社会科学研究项目(无)

作品数:7被引量:4H指数:1
导出分析报告
相关作者:温军超蔡觉敏更多>>
相关机构:许昌学院天津外国语大学更多>>
相关期刊:《电影文学》《周口师范学院学报》《商丘师范学院学报》更多>>
相关主题:《道德经》《道德经》英译翻译城乡二元结构叙事更多>>
相关领域:语言文字哲学宗教艺术历史地理更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-7
视图:
排序:
道家道教的西方大众接受--以美国为例
《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2016年第2期5-9,共5页蔡觉敏 
教育部基金项目“中医的英译及其语料库的建设”(13YJC740053);2014年度河南省教育厅人文社会科学研究项目“中国人自译《道德经》翻译行为研究”(2014-zd-030)
上世纪以来,"道"开始从学者案头渗入西方主流生活,美国也表现出这种趋势。它具体表现在三个方面:一是"follow tao(体道)"的人生模式受到肯定,人们以对"道"的追求代替对现代化下的物化自我或抽象思想的追逐;二是以悟"道"所需的直觉认识...
关键词:道家道教 美国 接受 
寻找欧阳心农:华人《道德经》英译第三人
《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2015年第5期28-32,共5页温军超 
河南省教育厅人文社科重点项目"中国人自译<道德经>翻译行为研究"(2014-zd-030);许昌学院科研项目(文科)"汉学家高罗佩道家思想释解研究"(2014010)
欧阳心农作为华人《道德经》英译第三人,很少被人提及。他的家庭信息不详、受教育信息罕见,而他的文化交流经历亦散落于各种史料之中。作为中西文化交流的理想主义者,欧阳心农曾尝试在政府任职、参加太平洋国际学会会议、撰写诗歌等各...
关键词:欧阳心农 中西文化交流 《道德经》 翻译 
想象与传播:高罗佩对“道”思想的释解
《太原大学学报》2015年第3期17-22,共6页温军超 
河南省教育厅人文社会科学重点项目"中国人自译<道德经>翻译行为研究"(2014-zd-030);许昌学院科研项目(文科)"汉学家高罗佩道家思想释解研究"(2014010)
贯穿汉学家高罗佩一生的主要事业就是对中国文化的研究与传播。对中国的痴爱使得他的涉猎范围包括琴、砚、书、画、马、猿、春宫与悉昙等,而狄公案小说、琴道和性学这三方面的研究则是他关注的核心。这些研究都依赖于他个人对中国道家...
关键词:高罗佩 琴道 阴阳之道 想象 传播 
何处是“家国”?——黄继忠与《道德经》英译
《周口师范学院学报》2015年第4期48-52,共5页温军超 
河南省教育厅人文社会科学重点项目"中国人自译<道德经>翻译行为研究"(2014-zd-030);许昌学院科研项目(文科)"汉学家高罗佩道家思想释解研究"(2014010)的阶段性成果
"家国"一词在中国历史上有不同的指称形式,即传统的联合指称"家国"、分解指称"家与国"、现代意义的"国家"与"祖国"。黄继忠对"家国"理念的追求经历幼年时期的想象与青中年时期的激进与狂热,最终凝聚到《道德经》的翻译上。通过对《道德...
关键词:《道德经》 家国 黄继忠 翻译 身份彰显 
方言电影《钧瓷蛤蟆砚》中的乡村梦想叙事被引量:3
《电影文学》2015年第6期63-65,共3页温军超 
2015年度河南省高等学校哲学社会科学基础研究重大项目"‘新时期’以来河南城乡小说梦想叙事研究"(项目编号:2015-JCZD-005);河南省教育厅人文社科重点项目"中国人自译<道德经>翻译行为研究"(项目编号:2014-zd-030);许昌学院科研项目"汉学家高罗佩道家思想释解研究"(项目编号:2014010)
河南方言电影《钧瓷蛤蟆砚》主要展现了新时期农村人的现实生活状态。它并置了两种叙事模式,即由乡入城的梦想叙事(贫穷到富裕)和城乡相容的诗意构建(坚持与和谐)。前一种叙事模式的呈现包括父母们的梦想叙事(为儿女寻得门当户对的婚姻...
关键词:方言电影 《钧瓷蛤蟆砚》 乡村梦想叙事 城乡二元结构 
“道家,花开他乡”之文化探源——以美国为例
《商丘师范学院学报》2014年第11期30-34,共5页蔡觉敏 
教育部人文社会科学研究青年基金项目"中医的英译及其语料库的建设"(编号:13YJC740053);2014年河南省教育厅人文社会科学研究项目"中国人自译<道德经>翻译行为研究"(编号:2014-zd-030)
世界文化多元化背景下,道家思想逐渐融入西方大众生活,在美国表现尤为显著。原因是多方面的:一是道家典籍自身形式和内容及其西方印象使它具有强烈的召唤性;二是西方社会发展的选择,其二元文化的当代困境、心理学及科学的发展都契合了...
关键词:道家 美国 大众传播 原因 
初大告与《道德经》翻译被引量:1
《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2014年第2期22-26,共5页温军超 
河南省社科联;经团联项目"国人自译<道德经>研究"(SKL-2013-1143);河南省教育厅人文社科项目"中国人自译<道德经>翻译行为研究"
作为第一位海外出版自己《道德经》译文的中国人,初大告以《老子集训》相关资料作为原文本,以成为中英文化交流的桥梁为目的,遵循自己的原则进行了《道德经》的英译。虽然译文达到了流行性与普及性的效果,但是在中国哲学西传的面向上尚...
关键词:初大告 《道德经》 翻译原则 哲学翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部