广西高等学校科研项目(201204LX470)

作品数:4被引量:2H指数:1
导出分析报告
相关作者:姚俏梅更多>>
相关机构:贺州学院更多>>
相关期刊:《鄂州大学学报》《重庆三峡学院学报》《蚌埠学院学报》更多>>
相关主题:唐宋词创意《虞美人》翻译流派汉诗英译更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
创意英译策略在雷克思罗斯英译汉诗中的运用被引量:1
《疯狂英语(教师版)》2015年第2期166-168,172,共4页姚俏梅 
2012年广西高校科研项目立项项目"宋词中西英译比较研究"(201204 LX470)的部分研究成果
肯尼斯·雷克思罗斯为美国有名的现代诗人和翻译家,他的诗歌作品深受中国古诗影响。而他的诗歌翻译更是20世纪众多典籍英译本中最成功的作品之一。他的译文诗意浓厚,情感真挚,意象清晰,语言优雅亲切,赋予读者一种极强的艺术魅力。他的...
关键词:雷克思罗斯 创意英译策略 汉诗英译 
论词的“长短句”形式在Lois Fusek英译《花间集》中的体现
《鄂州大学学报》2014年第4期59-61,共3页姚俏梅 
2012年广西高校科研项目(201204LX470)
自20世纪起,西方兴起了文类学研究的热潮,许多汉学家在翻译中注意到了词的"长短句"形式特色,并力图在译文中对它有所反映,Lois Fusek就是其中之一。Lois Fusek以他对词及词的形式特色的理解,通过前言、译文、文后注释等来展现词体特色,...
关键词:《花间集》 Lois Fusek “长短句” 
唐宋词中术语词和词牌的翻译
《重庆三峡学院学报》2014年第4期129-131,共3页姚俏梅 
2012年广西高校科研项目立项项目"宋词中西英译比较研究"(201204LX470)阶段性成果
唐宋词属于诗歌形式,却与诗歌不同,它是一种独立的文类。正是如此,在中西学界翻译术语中的词与词牌时,出现了各种各样的译文,这种局面既不利于中西文化的交流,也阻碍了中国文化在英语世界的传播和推广。基于此,极有必要对这两个术语的...
关键词:唐宋词 术语  词牌 翻译 
唐宋词中西翻译流派英译比较研究被引量:1
《蚌埠学院学报》2013年第4期79-82,共4页姚俏梅 
2012年广西高校科研项目(201204LX470)
唐宋词是中国传统文学的精华。长期以来,中西方翻译家们在"东学西渐"方面取得成绩的同时,也存在一些不足。以李煜的《虞美人》为个案分析,从音韵、词体形式、文化亏损三个角度来比较中西方翻译流派在唐宋词翻译上所采取的策略和方法,总...
关键词:唐宋词英译 音韵 词体形式 文化亏损 《虞美人》 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部