湖南省教育厅科研基金(无)

作品数:3被引量:8H指数:2
导出分析报告
相关作者:董岩更多>>
相关机构:湖南科技大学更多>>
相关期刊:《内蒙古农业大学学报(哲学社会科学版)》《陇东学院学报》更多>>
相关主题:功能派译论功能派翻译理论商标翻译广告语篇翻译广告语篇更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
外宣资料:交际功能及其编译被引量:1
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2011年第6期355-356,共2页董岩 
湖南省教育厅科研项目"基于建构主义的外宣翻译研究"之阶段性成果;项目编号:09C420
外宣资料有其内在的特点与功能,德国功能派译论的支柱——目的论对其翻译具有可行性指导作用。外宣资料的翻译应充分考虑目标文本潜在的交际目的和功能的实现,采用基于原文的增删法、解释法和重构法对原文进行编译,以达到最大的宣传正...
关键词:外宣资料 编译 目的论 
功能派译论视角下的商标翻译被引量:5
《陇东学院学报》2009年第5期66-68,共3页董岩 
湖南省教育厅资助科研项目"基于建构主义的外宣翻译研究"之阶段性成果
商标的特殊功能决定了商标翻译已经超越纯语言转换的范畴而上升到文化心理和市场定位的层面,等值论已力不从心,以德国功能派译论来指导商标翻译具有可行性。因此,商标翻译应采用以目标语言文化为导向的翻译策略,灵活运用各种可能的翻译...
关键词:商标翻译 功能派翻译理论 功能性策略和方法 
广告语篇翻译的功能性策略与方法被引量:2
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2009年第5期349-351,共3页董岩 
湖南省教育厅资助科研项目"基于建构主义的外宣翻译研究"阶段性成果;项目编号:09C420
广告语篇的主要功能是劝诱功能。广告语篇翻译应采用着眼于目标文本在目标文化中的预期功能的充分实现的功能性策略和方法,即以目标语言文化为导向,灵活运用直译、增删、调整等各种可能的翻译方法和文本处理手段,从而使广告语篇译文潜...
关键词:广告语篇 功能派译论 功能性策略与方法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部