四川省教育厅科学研究项目(12SB095)

作品数:4被引量:3H指数:1
导出分析报告
相关作者:胡筱颖更多>>
相关机构:四川师范大学更多>>
相关期刊:《译苑新谭》《短篇小说(原创版)》《四川师范大学学报(社会科学版)》更多>>
相关主题:英译研究统计分析唐诗英译译者主体性更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
庞德《华夏集》中的译者主体性研究
《短篇小说(原创版)》2013年第09X期82-83,共2页胡筱颖 
四川外国语言文学研究中心2012年科研项目“唐诗文化译介中的译者主体性研究”结题成果(项目编号:SCWY12-13);四川省教育厅2012年科研项目“文化译介中译者主体性研究——以唐诗英译为例”部分研究成果(项目编号:12SB095)
解构主义的翻译理论认为,原文在译者翻译的过程中是一种作者性文本。也就是说,原文的意义是首先要由作为读者身份的译者参与构建,然后再由译者创造性地表达出来。翻译过程也就是译者对原文信息的理解、表达的再创作过程。这个过程的完...
关键词:译者主体性 原文信息 翻译理论 夏集 文本意义 中国古诗 主体性作用 解构主义 翻译主体 意象并置 
国内唐诗英译研究回顾与反思(1980—2011)被引量:2
《译苑新谭》2013年第1期87-94,共8页胡筱颖 
四川省教育厅2012年科研项目《文化译介中译者主体性研究——以唐诗英译为例》部分研究成果(项目编号12SB095);四川外国语言文学研究中心2012年科研项目《唐诗文化译介中的译者主体性研究》部分研究成果(项目编号:SCWY12-13);四川师范大学外国语学院精品课程教学团队特色专业建设2011年一般项目《唐诗英译的译者主体性研究及其对翻译教学的启示》部分研究成果(项目编号:WYJJT201102)
本文通过对中国知网(CNKI)收录的1980年至2011年间发表的305篇以唐诗英译为主题的英译研究相关论文进行统计分析,对国内近30年的唐诗英译研究进行了回顾,总结这段时间国内唐诗研究总的形态和发展趋势。在此基础上本文提出今后唐诗英译...
关键词:国内研究 唐诗英译研究 统计分析 回顾与反思 
计算机辅助下的《警幻仙姑赋》英译研究被引量:1
《四川师范大学学报(社会科学版)》2013年第3期132-137,共6页胡筱颖 
四川省教育厅2012年科研项目"文化译介中译者主体性研究--以唐诗英译为例"(编号:12SB095);四川外国语言文学研究中心2012年科研项目"唐诗文化译介中的译者主体性研究"(编号:SCWY12-13)部分研究成果
计算机辅助下的语料库翻译研究是顺应翻译研究的量化趋势的产物,机器化、数字化手段的使用使得分析速度更快,分析范围更广泛、更全面、更彻底,分析结果也往往更准确、更可靠。通过对《红楼梦》第五回中《警幻仙姑赋》及两个代表性英译...
关键词:计算机辅助翻译研究 《警幻仙姑赋》 英译 定量研究 
后现代诗人VS离散译者:唐诗英译中的译者主体性——以肯尼思·雷克思罗斯和刘若愚《鹿柴》英译本为例
《译苑新谭》2012年第1期113-122,共10页胡筱颖 
四川省教育厅2012年科研项目“文化译介中译者主体性研究——以唐诗英译为例”部分研究成果(项目编号:12SB095);四川外国语言文学研究中心2012年科研项目“唐诗文化译介中的译者主体性研究”部分研究成果(项目编号:SCWY12-13);四川师范大学外国语学院精品课程教学团队特色专业建设2011年一般项目“唐诗英译的译者主体性研究及其时翻译教学的启示”结题成果(项目编号:WYJJT201102)
译者在传统的翻译理论中一直被要求隐身,但是随着翻译研究的文化转向,译者的主体性得到了应有的重视和承认,翻译研究的文化学派和目的功能学派一致认为,译者的文化身份、译者的翻译目的以及译文在译入语体系中需要完成的功能会共同操纵...
关键词:译者主体性 肯尼斯·雷克思罗斯 刘若愚 《鹿柴》 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部