英语定语从句

作品数:279被引量:243H指数:8
导出分析报告
相关领域:语言文字文化科学更多>>
相关作者:郑声滔曹明伦王金铨杨彦丽吴胜梅更多>>
相关机构:山西大学北京外国语大学华南理工大学暨南大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:福建省教育厅社会科学研究项目中央高校基本科研业务费专项资金国家社会科学基金辽宁省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=外语教学与研究x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
英语定语从句汉译过程的个案研究被引量:32
《外语教学与研究》2002年第6期471-475,共5页王金铨 
本文运用口头报告法对五名被试在英语定语从句汉译时的动态思维过程进行了研究。研究结果表明 :(1 )我们不能只从语法关系去把握定语从句 ,还要从功能上去把握它。 (2 )不能把定语从句简化成“的”字结构。应让学生了解英汉两种语言在...
关键词:英语 定语从句 翻译过程 口头报告 
英语定语从句的位置
《外语教学与研究》1963年第4期18-23,共6页胡文仲 
关于定语从句在句子中的位置,语法书中大都做了如下的规定:它应该跟在被修饰的名词或代词——即先行词(antecedent)之后。在大多数情况下定语从句都附着于先行词。例如:
关键词:英语定语从句 句子 先行词 句型 代词 名词 位置 修饰 and 修辞 
英语定语从句的译法被引量:3
《外语教学与研究》1963年第1期12-19,共8页殷宝书 
英语的定语从句,在英译汉翻译中有许多困难。为了认识这一困难的性质,以便进一步解决它,个人对照原文,阅读了几本英美文学作品的汉译本,有些粗浅的看法,写出来跟大家商榷。我的办法是举出一些定语从句的翻译例句,加以排比、
关键词:英语定语从句 独立句 主句 句子 汉译本 英译汉 译法 并列分句 句型 条件句 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部