政治文献

作品数:274被引量:544H指数:13
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:田莺歌王小萍于鑫王平兴荆博更多>>
相关机构:天津外国语大学大连外国语大学沈阳师范大学北京外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金天津市哲学社会科学研究规划项目国家语委科研项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=语言与文化研究x
条 记 录,以下是1-5
视图:
排序:
副文本视阈下政治文献英译注释研究
《语言与文化研究》2024年第3期127-130,共4页冯志国 毛馨 童玉珍 
2022年山东省大学生创新训练项目“副文本视阈下中央政治文献英译注释研究”(S202210429065);上海外国语大学语料库研究院2022年度专项研究课题“语料库驱动下政治文献英译的修辞构建研究”的成果。
政治文献外译是一项跨文化对外宣传行为,是争取和影响国际舆论、推动我国社会主义现代化建设的一项重要工作。讲好中国故事,传播好中国声音已成为新征程上我国对外宣传工作的核心任务。政治文献中的注释翻译作为一种重要的副文本,在文...
关键词:副文本 政治文献 注释英译 宣传翻译 
浅析政治文献的概念隐喻及其越译版翻译策略
《语言与文化研究》2023年第4期157-161,共5页何雨芯 
国内对于隐喻的研究起步较晚,直到进入二十一世纪,隐喻才成为翻译研究关注的热点问题。但大多数隐喻翻译研究的文本以小说体裁居多,政治文本较少,在语种上也多倾向于英语等西方语言。概念隐喻视域下探究中国共产党全国代表大会报告越译...
关键词:概念隐喻 政治文献 翻译策略 
基于语料库的政治文献能愿动词“要”的日译研究
《语言与文化研究》2023年第3期28-33,共6页宋本超 
国家社科基金项目“战后日本经济内外循环关系的历史、理论与政策研究”(项目编号:21BGJ057);天津市研究生科研创新项目“基于语料库的《邓小平文选》中能愿动词日译比较研究——以中日两国的不同译本为素材”(项目编号:2021YJSB369);天津市研究生科研创新项目“基于语料库的《习近平谈治国理政》第一卷日译本初版与再版翻译规范比较研究”(项目编号:2022BKY213)的研究成果。
以能愿动词“要”的日译为切入点,自建《邓小平文选》(1975–1982)中日对译语料库,对外文社译本和风媒社译本两个日译本中能愿动词“要”的翻译进行了对比分析,并以原创政治文本为参照语料,对译本中出现的道义情态表达进行了对比。考察...
关键词:语料库 政治文献 能愿动词“要” 日译 
文化翻译观下政治文献特色句法“虚”与“实”的俄译研究
《语言与文化研究》2023年第2期136-140,共5页李雯君 
2021年天津市研究生科研创新项目“从中国特色翻译理论看《习近平谈治国理政》中的典故俄译”(2021YJSB370)的阶段性成果。
语言承载着人类文明的发展,是文化的载体;文化渗透在语言的字里行间,使语言更具内涵、层次。文化翻译观认为,翻译的转换过程不仅涉及语言,还与文化、价值观有密切的联系。受中国文化的影响,政治文献用语在结构、意义和文化内涵上都有虚...
关键词:特色句法 政治文献 文化翻译 
政治文献副文本英译的语用等效研究
《语言与文化研究》2022年第1期181-189,共9页杜帅 
2021年国家社科基金年度项目“中共党史对外译介研究”,项目编号:21BYY059;2021年天津市研究生科研创新项目“《习近平谈治国理政》英译本中的国家形象:构建、生成与传播研究”的成果,项目编号:2021YJSB365
语用翻译是将语用学理论运用到翻译理论与实践中的一种等效翻译观。借鉴语用翻译理论,分析《习近平谈治国理政》(简称《治国理政》)第二卷英译本中副文本翻译话语表达的特色与表征,聚焦注释和图注这两种副文本,探讨译者如何通过在具体...
关键词:政治文献 副文本 英译 语用等效 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部