直接翻译

作品数:177被引量:301H指数:7
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:朱燕席东张春柏李占喜徐晓丹更多>>
相关机构:华东师范大学西安科技大学吉林大学中国矿业大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金湖南省教育厅科研基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国翻译x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
《三体》在日本的生态适应--英日间接翻译与汉日直接翻译的交叠被引量:8
《中国翻译》2021年第6期95-102,共8页卢冬丽 邵宝 
2019年度南京农业大学中央高校基本科研业务费人文社科基金资助(项目编号:Y0201900131);2021年度全国翻译专业学位研究生教育研究项目资助(项目编号:MTIJZW202113)。
《三体》在日本的翻译特征体现为英日间接翻译与汉日直接翻译两种翻译行为的交叠,这表明《三体》在日本语境中同时经历了内生态的选择性适应与外生态的适应性选择两种生态适应模式。外生态语境主导下的译者再选择,促使直接翻译的文本经...
关键词:《三体》 日本 生态适应 英日间接翻译 汉日直接翻译 
直接翻译——关联翻译理论的一个重要概念被引量:88
《中国翻译》2003年第4期15-17,共3页张春柏 
本文重点讨论Gutt关于直接翻译的思想,通过对文学翻译的实例,从一个侧面澄清了人们对关联理论的一些误解,从而证明这个理论对包括文学翻译在内的跨文化语言交际有着充分的解释力。
关键词:认知努力 语境效果 直接翻译 交际线索 文学翻译 
漫谈文学翻译
《中国翻译》1983年第1期18-20,共3页罗大冈 
三十多年来,我虽然翻译了几本法国文学作品,可是为数甚少,质量也不高。我的翻译工作还处于学习过程中。在我国文学翻译界,我只是一名学徒,年逾古稀的老徒工。下边,我谈一点学习中的肤浅体会。有人说,创作不成则搞翻译,好象搞文学翻译的...
关键词:文学翻译 直接翻译 文学作品 语言艺术 神似 译本 创作 翻译工作者 法国 文学名著 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部