中国航运发展报告

作品数:8被引量:4H指数:1
导出分析报告
相关领域:经济管理交通运输工程更多>>
相关作者:李芳更多>>
相关机构:上海海事大学更多>>
相关期刊:《广东交通》《运输经理世界》《起重运输机械》《现代语言学》更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
目的论视角下航运文本汉英翻译研究——以《2021年中国航运发展报告》为例
《现代语言学》2025年第2期537-544,共8页柏浩 
翻译在全球交流中扮演着至关重要的角色,促进了知识的传递和文化的相互理解。尽管科学文本在翻译研究中备受关注,但航运文本翻译的相关研究却较少受到关注。本文尝试从目的论的视角对汉译英航运文本的翻译进行深入分析。目的论以其关注...
关键词:目的论 文本翻译 案例分析 
《中国航运发展报告》中基于关联翻译理论的长句翻译研究
《现代语言学》2025年第2期279-285,共7页徐艳 
如今,航运已经成为国际贸易中最重要的渠道,而每年出版的《中国航运发展报告》已经成为了解中国航运发展成就、掌握中国航运政策、研究中国航运发展趋势和公布中国航运信息的重要园地。《中国航运发展报告》中长句占比很大。本文以关联...
关键词:《中国航运发展报告》 关联翻译理论 长句翻译 翻译方法 
2018《中国航运发展报告》正式公开出版发行
《起重运输机械》2019年第10期13-13,共1页
2018《中国航运发展报告》(以下简称《发展报告》)已于6月份由人民交通出版社股份有限公司正式对外公开出版发行,内容涵盖国际航运、国内航运、集装箱运输、航运服务业、港口、水运工程建设、海事监管与搜救等方面。《发展报告》系统总...
关键词:航运发展 出版发行 中国 水运工程建设 市场化改革 水运基础设施 运力供给 港口生产 
交通部白皮书汉译英中的词语简练
《海外英语》2019年第1期95-96,共2页郝濛濛 
由于汉语用词较多,英语用词较少,汉译英时常需将部分汉字省略不译。如不重视,容易造成译文臃肿拖沓。在翻译2018年交通运输部白皮书《中国航运发展报告》时,考虑了汉英两种语言在此方面的差异,尽量删去累赘的英语词汇,以符合英语的行文...
关键词:《中国航运发展报告》 汉译英 词汇省略 前置定语 被动转为主动 
交通运输部正式发布《2011中国航运发展报告》
《航海教育研究》2012年第3期107-107,共1页
日前交通运输部正式发布《2011中国航运发展报告》(简称《报告》)。根据《报告》,2011年我国水上运输船舶总规模首次突破2亿载重吨,其中海运船队达到1.15亿载重吨,居世界第四位;全国港口完成货物吞吐量也首次突破100亿吨,集装...
关键词:发展报告 运输部 航运 中国 交通 集装箱吞吐量 《报告》 货物吞吐量 
《2009中国航运发展报告》出炉
《运输经理世界》2010年第14期49-49,共1页
7月13日,交通运输部正式对外发布《2009中国航运发展报告》。报告显示,2009年我国水运业经受了国际金融危机的严峻考验,在我国经济回升向好的带动下,港口业率先走出低谷,保持了较快增长。全国港口完成货物吞吐量76.57亿吨,比上...
关键词:航运发展 中国 出炉 货物吞吐量 金融危机 沿海港口 港口业 运输部 
2009中国航运发展报告显示——内地亿吨港达20个 世界前十中国占八
《广东交通》2010年第4期50-50,共1页
近日,交通运输部正式发布《2009中国航运发展报告》。报告显示,2009年,全国港口完成货物吞吐量76.57亿吨,比上年增长9.0%,其中沿海港口完成48.74亿吨,增长8.6%,内河港口完成27.83亿吨,增长9.9%。
关键词:航运发展 中国 显示 世界 沿海港口 货物吞吐量 内河港口 运输部 
中国政府航运白皮书的英译策略——以《2006中国航运发展报告》为例被引量:4
《上海海事大学学报》2008年第4期86-90,共5页李芳 
针对《中国航运发展报告》的用词规范正式、结构与表达程式化、频繁使用动宾结构及长句的文体特点,提出英译本从词、句与信息3个方面采用套译、活译、拆译、增译和例序译法等英译策略再现原文精神,可为法律法规英译借鉴.
关键词:中国航运发展报告 英译策略 海事英语 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部