歧义处理

作品数:18被引量:89H指数:4
导出分析报告
相关领域:自动化与计算机技术语言文字更多>>
相关作者:孙乐李文波张顺昌史忠植谭琼更多>>
相关机构:西安电子科技大学电子科技大学北京工业大学东北师范大学更多>>
相关期刊:《计算机系统应用》《计算机应用与软件》《云南师范大学学报(自然科学版)》《机械工程与自动化》更多>>
相关基金:国家自然科学基金国家高技术研究发展计划广东省自然科学基金国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于多算法融合的标准文本关键词提取与歧义处理方法研究
《信息通信技术与政策》2025年第2期87-96,共10页付振秋 田辉 
首先,基于多算法融合的标准文本关键词提取与歧义处理方法基于TF-IDF和TextRank相结合,同时在考虑词语位置、词性、词长与词频的基础上完成标准文本的关键词提取;然后,利用Hanlp对相同文本进行处理,并完成对比歧义处理。通过试验结果分...
关键词:标准文本 关键词 提取 歧义 
一种基于无监督学习的交集型歧义处理改进方法被引量:1
《云南师范大学学报(自然科学版)》2015年第6期45-49,共5页黄鹏 张姝 陈玉华 文斌 
国家自然科学基金资助项目(61262071);云南省应用基础研究计划青年资助项目(2013FD015)
歧义处理是中文分词的难点之一,其中交集型歧义占该类问题的主要部分,而无监督学习可以利用互联网上的无标注语料库来处理该问题.文章将比较卡方统计量、t-测试差在歧义处理中的效果,通过对其研究提出一种改善歧义处理性能的方法.实验...
关键词:分词 无监督学习 交集型歧义 
对中文分词歧义消除算法的研究被引量:1
《苏州市职业大学学报》2015年第4期25-27,48,共4页谷瑞 
介绍中文分词算法的理论知识,通过介绍歧义存在的种类,分析分词结果出现歧义的必然性.提出改进"退一字组合法",实现歧义消除.在保持切分速度的前提下,提高切分的精度.为搜索引擎建立索引奠定良好的基础.
关键词:中文分词 歧义消除 歧义处理 歧义字段 
基于Hash结构词典的双向最大匹配分词法被引量:18
《计算机科学》2015年第B11期49-54,共6页陈之彦 李晓杰 朱淑华 付丹龙 邢诒海 
国家自然科学基金(61272415;61272067);国家863计划重大项目(2013AA01A212);广东省自然基金团队研究项目(S2012030006242);广州市重点实验室开放基金(2012-224)资助
针对当前自然语言处理中中文分词基于词典的机械分词方法,正序词典不能作为逆向最大匹配分词词典以及反序词典维护困难的问题,提出一种新的词典构造方法并设计了相应的双向最大匹配算法,同时在算法中加入了互信息歧义处理模块来处理分...
关键词:分词词典 双向最大匹配法 基于Hash的单字索引 互信息歧义处理 
基于词频学习和动态词频更新的藏文自动分词系统设计被引量:4
《计算机应用与软件》2014年第5期106-109,共4页项炜 金澎 
藏文自动分词问题是藏文自然语言处理的基本问题之一。针对藏文自动分词中的重点难点,例如:格助词的识别、歧义切分、未登录词识别技术设计一个新的藏文自动分词系统。该系统采用动态词频更新和基于上下文词频的歧义处理和未登录词识别...
关键词:藏文自动分词 自然语言处理 格助词 动态词频更新 歧义处理 未登录词识别 
一种引入动态词库更新的中文分词架构被引量:2
《计算机系统应用》2013年第3期100-103,50,共5页刘芳芳 王晶 沈奇威 
国家自然科学基金(61072057;61101119;61121001;60902051);长江学者和创新团队发展计划(IRT1049);国家科技重大专项(2011ZX03002-001-01)
针对互联网环境下新词出现和更新频率高的特点,将机械分词与基于规则分词相结合,提出一种动态更新词库的中文分词架构.本架构给出了新的词典设计结构及歧义处理规则,并将统计学中的互信息概念运用到新词判定环节.实验表明本文提出的中...
关键词:中文分词 最大词长 歧义处理 互信息 未登录词 
基于双词典机制的中文分词系统设计被引量:4
《机械工程与自动化》2013年第1期17-19,共3页李玲 
中文分词是中文信息处理的基础技术之一,被广泛应用于搜索引擎、机器翻译、自动分类、自动校对、语音合成等方面。阐述了一种基于双词典机制的中文分词系统的设计。该设计中,构造了标准词典、临时词典和临时高频词表组成的双词典机制作...
关键词:中文分词 双词典机制 歧义处理 
论科技翻译中的逻辑分析与歧义处理
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2008年第10期50-52,共3页李有华 
歧义是科技英语翻译中经常遇到的问题,而单靠语义语法分析无法很好地解决这个问题,因此,将逻辑分析运用到歧义问题的处理中尤显重要。本文结合具体实例,探讨逻辑分析在解决科技英语翻译中的词义歧义、结构歧义以及语句间歧义的应用。
关键词:科技英语 翻译 逻辑分析 歧义 
逻辑分析与科技英语翻译中的歧义处理被引量:1
《外语教育》2006年第1期93-96,共4页张金宏 李延林 
歧义是科技英语翻译中经常遇到的问题,而单靠语义语法分析无法很好地解决这个问题.翻译是分析、解释的过程,是求逻辑解的过程.因此,将逻辑分析运用到歧义问题的处理中尤显重要.本文结合具体实例,探讨了逻辑分析在解决科技英语翻译中的...
关键词:逻辑分析 科技英语翻译 歧义 
汉语自动分词中的歧义处理被引量:3
《微计算机应用》2006年第6期685-688,共4页张辉丽 孟昭鹏 王慧芝 
歧义处理是影响分词系统切分精度的重要因素,是自动分词系统设计中的一个核心问题。本文介绍了一种新的分词算法,利用汉语句内相邻字之间的互信息及t-信息差这两个统计量,解决汉语自动分词中的歧义字段的切分问题。试验结果表明,该方法...
关键词:分词 互信息 t-信息差 歧义字段 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部