对勘

作品数:285被引量:314H指数:8
导出分析报告
相关领域:哲学宗教天文地球更多>>
相关作者:王继红陈明龙国富张幼军姜南更多>>
相关机构:北京大学中国社会科学院北京外国语大学中国人民大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=西夏学x
条 记 录,以下是1-9
视图:
排序:
《番汉合时掌中珠》汉语疑难词考释四则
《西夏学》2024年第2期156-167,共12页丁玉彬 贾雨晴 柳玉宏 
2019年国家社科基金冷门“绝学”项目“西夏字书《同音》的整理与词汇研究”(项目编号:19VJX116);2015年国家社科基金一般项目“俄藏黑水城汉文文献俗字整理研究”(项目编号:15BYY112)研究成果
《番汉合时掌中珠》是西夏学者骨勒茂才编纂的一部夏汉双解词语集,该书对西夏与宋朝的交往交流起到了积极作用。然而,《掌中珠》中存在一定数量的汉语疑难词尚未被考释,这些汉语疑难词对该书的研究及利用该书研究西夏历史等造成一定影...
关键词:《番汉合时掌中珠》 疑难词 夏汉对勘 
夏译藏文文献中的通假字——以俄藏Инв.№7578文本为中心
《西夏学》2023年第1期112-130,共19页张永富 
中国人民大学科学研究基金项目“西域多语种文献整理与研究”(项目编号:22XNLG02);中国博士后科学基金第72批面上资助项目“西夏语音与宋代汉语西北方音研究——以夏藏梵汉对音为中心”(项目编号:2022M720279)研究成果
本文在前人研究的基础之上指出通假作为一种文字层面的现象,它的出现并不拘泥于文本类型,不仅仅存在于夏译汉籍之中,在夏译藏文文献中亦比比皆是,进而以夏藏对勘为手段,识别出了俄藏Инв.№7578《真实名经》文本中的通假现象40余处;...
关键词:夏译藏文文献 俄藏Инв.№7578 通假现象 夏藏对勘 
《圣胜慧到彼岸八千颂经·增上慢品》夏汉藏对勘研究
《西夏学》2021年第1期167-182,共16页张九玲 王凯 任景琦 
国家社科基金青年项目“西夏疑伪经研究和西夏佛经词汇数据库建设”(19CZJ014)阶段性成果
西夏本《圣胜慧到彼岸八千颂经》译自藏文原本,与其内容接近的汉文本有《三法藏》和《大般若经》。西夏本已知有四个编号:инв.№2727、102、896、103,内容分别为卷四、卷十、卷十五和卷二十。文章指出除以上几个编号外,инв.№475...
关键词:西夏文 藏文 佛经 《八千颂》 
《胜住仪轨》夏藏文对勘研究
《西夏学》2019年第2期238-250,共13页孙昌盛 
国家社科基金项目“西夏文藏传佛经‘《本续》诸注疏’整理研究”(15BMZ017)的阶段性研究成果.
俄藏黑水城西夏文献《胜住仪轨》是一部译自藏文的佛教文献,它的藏文底本为Sumatikīrti(善慧称)著的rab tu gnas pavi cho ga(《胜住仪轨》)。该文献包含了佛教胜住法仪中的一些关键内容,如作中围、设供养、诵咒、摄瓶、作喜筵等,是一...
关键词:《胜住仪轨》 西夏文 藏文 对勘研究 
西夏文《无边庄严会·清净陀罗尼品》初、校译本对勘札记
《西夏学》2019年第1期330-338,共9页麻晓芳 
国家社科基金一般项目“西夏文《大宝积经》整理研究集成”(16BMZ026);国家社科基金一般项目“西夏文佛典文献语法研究(18BYY202)的阶段性成果”.
本文将俄藏黑水城出土的西夏文《无边庄严会·清净陀罗尼品》惠宗时期初译本Инв.№7377和仁宗时期校译本Инв.№373进行对勘,考察了两个译本之间的对应关系,主要差异包括咒语对音用字、语法用字以及讹误字等几个方面。可以看出,尽...
关键词:西夏文 佛经 同经异译 陀罗尼 对勘 
西夏《天盛律令》研究的几个问题被引量:1
《西夏学》2016年第2期125-133,共9页杜建录 
西夏文《天盛律令》是我国历史上第一部用少数民族文字印行的法典,学界相继出版了俄译本和汉译本,汉译本是迄今最通行、影响最大的译本。随着新资料的不断发现、公布和考释,对译本所依据原文进一步补充、缀合、推敲、考证成为可能。对...
关键词:西夏 天盛律令 对勘 考证 
《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》梵、藏、夏、汉本对勘研究 第一品(一):第1-10颂
《西夏学》2011年第2期104-121,共18页苏航 
本文在对《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》梵、藏、夏、汉各本进行细致对勘的基础上,考察了各本的特点及相互关系,用文本自身的证据指出西夏语译本与汉译本既有各自的独立性,又有明显的互相参考的痕迹。其中,汉译本还可能参考了北宋法贤的汉...
关键词:《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》 对勘 
西夏藏传《尊胜经》的夏汉藏对勘研究
《西夏学》2010年第1期29-37,共9页段玉泉 
国家社会科学基金资助项目《语言背后的民族文化流传:一组西夏藏传佛教文献解读》(项目批准号:08BMZ013)的阶段性成果之一
论文是对同期、同题的夏、汉、藏文本《胜相顶尊总持功能依经录》进行跨语言对勘研究。论文通过三个文本的对勘比较,从句子、佛教术语等方面展开分析,推论出西夏语《胜相顶尊总持功能依经录》由藏文本翻译而来。既而初步探讨了跨语言对...
关键词:藏传文献 尊胜经 跨语言对勘 
乾祐二十年《弥勒上生经御制发愿文》的夏汉对勘研究被引量:2
《西夏学》2009年第1期42-45,共4页聂鸿音 
在黑水城的出土文献中,西夏仁宗皇帝御制的《观弥勒菩萨上生兜率天经发愿文》是最早为世人所知的西夏本土作品。这篇短文原有汉文和西夏文两种版本,内容基本相同。其中的汉文本最初由伊凤阁在1911年移录公布,其后又经中国学者多次转载发表.
关键词:兜率天 短文 文献 御制 作品 西夏 黑水城 本土 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部