玄幻小说

作品数:462被引量:359H指数:10
导出分析报告
相关领域:文学文化科学更多>>
相关作者:张培高冰锋汤哲声余芳周志雄更多>>
相关机构:苏州大学西南大学四川大学辽宁大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金山东省社会科学规划研究项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
中国网络文学海外传播——以东方玄幻小说为例
《东南学术》2025年第1期237-246,共10页殷秀云 林升栋 
国家社会科学基金项目“新时代国际传播中的说理研究”(项目编号:22BXW034)。
中国网络文学具有强烈的中华文化符号属性。海内外受众对中国网络文学特别是玄幻文学的接受展现出积极的倾向,但其中文读者的阅读接受既展现了现代个体的需求,又受到儒家伦理规则与涵盖性人文精神的影响;英文读者的阅读接受亦包含现代...
关键词:玄幻网络文学 奇幻 武侠 海外传播 阅读机制 
网络玄幻小说对传统“俗文学”的当代传承——从猫腻的系列作品切入
《曲靖师范学院学报》2024年第5期77-86,共10页杨新宇 
国家社会科学基金重大项目“中国网络文学的文化传承与海外传播”(21&ZD265)。
猫腻的系列玄幻小说在激烈的网文竞争中脱颖而出,与其对传统“俗文学”的当代传承密不可分。他始终将受众的需求置于首位,通过对各类爽点萌点的精心提炼与高频使用、天马行空的玄奇内容安排、对经典武侠故事的巧妙借鉴以及对具体行文的...
关键词:网络玄幻小说 猫腻 传统“俗文学” 当代传承 
概念整合网络模型下玄幻小说的传统文化英译研究
《现代语言学》2024年第10期741-749,共9页阳羽炘 白玲 
2021年新疆社科基金项目“加强涉疆国际传播能力建设研究”阶段成果(21AZD005)。
本研究以小说《天官赐福》中传统文化的英译为例,探讨译者在翻译过程中如何利用概念整合理论下的四种网络模型选择适当的翻译策略和方法来准确传递出玄幻小说中所蕴含的中国优秀传统文化,揭示译者的心理整合过程及跨文化翻译中两种语言...
关键词:概念整合网络模型 《天官赐福》 传统文化英译 
华裔英文玄幻小说与中国神话叙事的互文、重塑及杂糅——以《月神之女》(DaughteroftheMoonGoddess)为例
《河南大学学报(社会科学版)》2024年第4期99-104,155,共7页张海燕 徐敬宏 
阐释党的十九届四中全会精神国家社会科学基金重大项目“建立全媒体传播体系研究”(20ZDA057)阶段性成果;北京交通大学人文社科专项基金重点培育项目“当代类型文学海外传播的跨文化性研究”(2022JBWG010)阶段性成果。
近几年基于中国神话叙事的华裔英文玄幻小说异军突起,成为中国传统文化“走出去”的新生力量。以马来西亚新锐华裔作家苏琳恩×谭(SueLynnTan)的玄幻小说《月神之女》(DaughteroftheMoonGoddess)为研究对象,从文本的互文、重塑、杂糅三...
关键词:华裔玄幻小说 神话叙事 互文 重塑 杂糅 
网络玄幻小说《盘龙》英译本海外接受的情感分析
《湖北科技学院学报》2024年第3期63-71,共9页赵越 王丽丽 
黑龙江省哲学社会科学研究规划项目“当代美国非裔女性小说的情感叙事”(21WWB122);国家社科基金基目“抗战时期在华美国作家的‘非虚构’纪行文本研究”(22BZW201)。
《盘龙》(Coiling Dragon)是历史上第一部被完整翻译成英文,并受到海外读者广泛欢迎的中国网络玄幻小说。研究借助语言情感分析技术定量分析了海外读者对《盘龙》英译本的总体评价、以及读者对小说中人物塑造、情节建构、叙事艺术以及...
关键词:《盘龙》 情感分析 玄幻小说 海外传播 
“00后”拥入网文江湖
《南风窗》2024年第7期79-81,共3页韩笑 
财富故事总是引人关注,日前,一则“00后”大四在读生通过写网文年人百万的消息登上热搜。网文这一巨大的市场,再次引来跃跃欲试者的垂涎。登顶的人总是少数,这位“00后”也不例外。季越人,玄幻小说《玄鉴仙族》的作者,是其所在网文平台...
关键词:玄幻小说 00后 头部位置 
论网络玄幻小说中的异托邦建构及其价值
《常州工学院学报(社科版)》2024年第2期55-60,共6页崔荣胜 罗伟文 
网络玄幻小说借助想象力创造出奇幻的世界,这种异质空间的创造契合福柯的异托邦理论。网络玄幻小说通过创造异于现实的异质空间来对现实进行抽象表征,又借助代入感实现对读者进入的控制,并在内容上对现实压抑进行有意解放,由此完成异托...
关键词:网络玄幻小说 异托邦建构 补偿价值 认识价值 
韦努蒂翻译视角下网络玄幻小说英译策略浅析——以《将夜》为例
《名作欣赏(学术版)(下旬)》2024年第3期26-28,共3页侯艳俊 朱全定 
21世纪以来,网络玄幻小说作为中国特有的文化产物,被自主译介出海并在海外吸引了大量读者,在潜移默化中将中国文化带出国门,推向世界。猫腻作品《将夜》以虚构的昊天世界为背景,讲述了不同派别之间的理念冲突与矛盾,其原著和英译本在海...
关键词:网络玄幻小说 韦努蒂 将夜 
年少,是一把锋利的长矛
《少年月刊》2024年第9期18-20,共3页北辰鲤 
初三那年,我因沉迷于武侠玄幻小说,与父亲爆发了巨大的冲突,一度到了剑拔弩张的地步。父亲觉得我不懂事,这么大的人了,还不知道体恤父母的不易。我觉得父亲不理解我,完全不尊重我的想法。初三的生活枯燥且乏味,像一块嚼了又嚼的口香糖...
关键词:玄幻小说 口香糖 初三 尊重 
新媒介话语与跨文明传播:基于网络玄幻小说“走出去”的考察
《新媒体与社会》2023年第3期39-50,387,388,共14页张恒军 张芷汀 
国家社科基金重大项目“人类文明新形态话语体系构建与全球传播研究”(项目编号:22&ZD311)阶段性成果。
中国网络小说“出海”多年,硕果累累,其中网络玄幻小说格外突出。网络玄幻小说作为一种民族化、特色化的新媒介话语,积极参与了跨文明传播。本研究试图在明确新媒介话语跨文明传播意义的基础上,把握网络玄幻小说的新媒介话语属性,以及...
关键词:新媒介话语 跨文明传播 网络玄幻小说 国际传播 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部