《伍子胥变文》

作品数:49被引量:60H指数:4
导出分析报告
相关领域:文学历史地理更多>>
相关作者:张生汉尹富陈筱芳黄征田青更多>>
相关机构:河南大学郑州大学扬州大学河南财经政法大学更多>>
相关期刊:《下一代》《外语研究》《沧州师范学院学报》《戏曲研究》更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金全国高等院校古籍整理研究工作委员会基金河南省社会科学规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
从敦煌卷子《伍子胥变文》看唐代民间“忠”伦理
《敦煌研究》2023年第3期125-133,共9页李悦 郑炜明 
国家社会科学基金重大项目“中华民族共同体的伦理认同研究”(20&ZD037);黑龙江大学研究生创新科研项目“从敦煌变文看唐代民间伦理思想”(YJSCX2022-013HLJU)。
敦煌卷子《伍子胥变文》是根据伍子胥故事改编的一篇民间文学作品,在唐代传唱度极高,反映出唐代民众的某些伦理价值观念。通过研究《伍子胥变文》,我们可以了解唐代对于“忠”真正的伦理价值取向,并发现唐代民间所倡导的“忠”的独特之...
关键词:敦煌卷子 《伍子胥变文》 唐代  伦理 
《伍子胥变文》英译比较研究
《外语与翻译》2023年第1期50-55,共6页秦倩 颜方明 
2022年广东省社科规划项目《敦煌变文英译研究》(项目号:GD22CWY10)阶段性成果;中央高校基本科研业务费项目资助(项目号:19JNK05)。
《伍子胥变文》先后被著名汉学家韦利和梅维恒翻译成英文,介绍给英语世界的读者。韦利采取了节译策略,译文中删节了较多的内容,主要以讲故事为主。梅维恒采取了全译策略,译文在忠实的同时注重文学旨趣的再现。本文聚焦于比较研究两位译...
关键词:变文 翻译策略 韵文唱词 楔子 药名诗 
敦煌俗文学故事《伍子胥变文》的叙事学分析
《中国民族博览》2022年第20期175-178,共4页王睿 窦佳琪 
敦煌俗文学在中国文学史上的地位举足轻重,具有十分重要的研究价值。《伍子胥变文》是敦煌俗文学中叙事艺术的代表之作,叙事结构丰富,叙事模式多样,具有极高的艺术价值。本文在叙事学视角下,参照胡亚敏《叙事学》一书中所构建的理论框架...
关键词:叙事学分析 敦煌俗文学故事 《伍子胥变文》 
寻迹敦煌变文译者的“声音”--以韦利《伍子胥变文》英译本为研究案例被引量:1
《外语研究》2022年第5期20-26,33,共8页孙玉风 
绍兴文理学院校级重点基金项目“‘同一’修辞视阈下政治话语英译语言修辞特征比较研究”(编号:2020SK002)的阶段性成果。
变文是中国最早的长篇白话叙事文学,韦利的Ballads and Stories from Tun-huang(《敦煌歌谣和故事集》)是敦煌变文最初英译单行本,发表后引发西方世界对敦煌变文的相关研究,其中《伍子胥变文》是我国民间文学史乃至中国文学史上最重要...
关键词:敦煌变文 译者声音 亚瑟·韦利 《伍子胥变文》 
《伍子胥变文》中的英雄观探析
《时代人物》2021年第27期46-47,共2页黑晓佛 
《伍子胥变文》中伍子胥是敦煌社会大众按照民间社会的标准塑造的英雄形象。伍子胥其实就是当时社会某种思想观念、价值理念以及行为取向的人格化和具体化的真实显现,他的事迹与行为表现出对民间公认的天道观、道德观及价值观的维护与...
关键词:敦煌变文 伍子胥 英雄观 非正统 
《伍子胥变文》中的“■”字新释
《南开语言学刊》2021年第1期131-138,共8页李玉平 
国家社科基金项日(18BYY158)资助。
唐代《伍子胥变文》的“■”字,以往学者所释意见分歧较大,莫衷一是。我们认为该字当楷定为“■”,与“■(■,■)”为异写关系,皆为“碧”的俗写字。所在文句当断作“至漭荡山间,石壁侵天万丈(碧),人地腾(藤)竹从(纵)横”。“碧”字若...
关键词:碧(■■■■) 
《伍子胥变文》的叙事手法和人物塑造手法略论
《汉字文化》2021年第3期44-45,共2页汪伟 
《伍子胥变文》是现存唐代变文中的一部重要作品,是唐代说唱文学的优秀代表。它取材于传统的史传文学,采用韵散结合的叙事形式、精彩的场景描写、主副线交叉的叙事方式来展开故事情节,利用正面描写、侧面描写、对比描写、语言描写等多...
关键词:伍子胥变文 叙事 人物塑造 
梅维恒英译药名诗研究被引量:2
《中国中医基础医学杂志》2020年第11期1716-1719,共4页肖志兵 孙芳 
广西高等教育本科教学改革工程项目(2019JGB173)-立足广西、面向东盟的一流翻译专业(英语)建设研究与实践;福建省中青年教师教育科研项目(JAS170323)-“药名诗”英译研究。
《伍子胥变文》中的药名诗双关语数量甚多,考证校注困难。梅维恒英译该药名诗,大量参照了入矢义高的日译本注释,采取逐个加注的方式来考证和注释药名及其双关指称和意义,体现了他一贯的“汉学式翻译”模式。梅维恒虽用心考证,但仍存在...
关键词:《伍子胥变文》 药名诗 双关语英译 梅维恒 
《伍子胥变文》校注拾遗被引量:2
《古籍整理研究学刊》2020年第5期51-56,共6页彭慧 
2015年河南省社科规划项目“语义学视野下'高邮二王之学'的比较与综合研究”(2015 CYY003)的阶段性成果。
敦煌本《伍子胥变文》是伍子胥故事经过创造加工的第一个民间文本,全篇结构紧凑、情节曲折,是敦煌变文叙事文学的典范之作。经过王重民、蒋绍愚、项楚、潘重规、张涌泉、黄征等一代又一代学者的校勘审订和注释疏通,该篇变文中的疑误之...
关键词:《煌变文集》 《伍子胥变文》 校注 
《敦煌变文集》中的女性之“忠”——以《王昭君变文》《秋胡变文》《伍子胥变文》为例
《下一代》2019年第4期0248-0248,共1页刘丽 
本文借《王昭君变文》《秋胡变文》《伍子胥变文》中,王昭君的“忠国”、秋胡妻的“忠夫”及浣纱女的“忠孝义” 为典型来表现《敦煌变文集》之女性异于男性的“忠”,体现《敦煌变文集》女性形象的价值和独特内涵。而其对女性形象的塑造...
关键词:《敦煌变文集》 女性 忠国 忠夫 忠孝义 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部