菜名翻译

作品数:96被引量:116H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:顾晓晶冯炜成何大顺杨晓茹杨群艳更多>>
相关机构:成都理工大学福建师范大学上海理工大学宁波大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:江苏省研究生培养创新工程项目江苏省教育厅哲学社会科学基金四川省哲学社会科学规划重点研究基地项目湖南省教育厅科研基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=今古文创x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
玄奘“五不翻”理论在中国菜名翻译中的应用——以《美食译苑》为例
《今古文创》2024年第26期103-105,109,共4页石婷玉 向玉 
“五不翻”理论是唐代高僧玄奘的重要翻译理论之一,主要阐述了五种适合音译的情况,有利于保持佛经原有的韵味,最大限度地保障佛经的本意不被曲解。直至今日,“五不翻”理论同样具有借鉴意义。本文从“五不翻”理论出发,对《美食译苑》...
关键词:玄奘 “五不翻”理论 中国菜名 
论文化自信在川菜与鲁菜的菜名翻译中的体现
《今古文创》2022年第25期126-128,共3页任晓雨 
2019年度湖北省大学生创新创业项目“中国菜名与美食文化译介实践”(项目编号:201914099015)研究成果。
随着习近平总书记“四个自信”的提出,文化被置于更加重要的位置。而饮食文化作为中华文化的重要组成部分,对于发扬中华文化起到了重要的作用。本文以川菜和鲁菜菜名翻译为例,从文化背景、翻译原则和翻译方法层面对二者进行对比研究,以...
关键词:川菜 鲁菜 翻译原则 翻译方法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部