长句

作品数:1686被引量:1036H指数:12
导出分析报告
相关领域:语言文字文化科学更多>>
相关作者:彭秀林李幸宗成庆郑声滔熊晶更多>>
相关机构:西南政法大学四川外国语大学辽宁师范大学广东外语外贸大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金国家自然科学基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 基金=辽宁省社会科学规划基金x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
口译过程中基于不同翻译单位的脑激活模式研究
《辽宁省交通高等专科学校学报》2018年第2期36-39,共4页隋丹妮 刘洪娇 高奎松 
教育部人文社科青年基金项目(16YJC740063);辽宁省哲学社会科学规划基金项目(16BYY021);沈阳市教育科学"十三五"规划课题(2016-352);辽宁省经济社会发展研究课题(2018lslktqn-049)
采用神经科学的方法研究口译,即两种语言间的转换,能够挖掘语言行为和语言现象背后的神经机制和运行原理,为更好的解释译者的行为以及制定口译训练策略等方面提供充足的理论和实践依据。翻译单位包括词语翻译、语句翻译和文本翻译,本研...
关键词:口译 长句 超句文本 神经机能 认知 
语料库辅助国际海事公约长句翻译探析被引量:6
《中国科技翻译》2014年第4期28-31,共4页隋桂岚 王静 
辽宁省社会科学规划基金一般项目"语料库辅助国际海事公约翻译研究"(L11BYY006);大连海事大学中央高校基本科研业务费资助项目"基于语料库的学生英汉航海词典编纂研究"(2012QN102)的成果之一
在翻译国际海事公约时,经常会遇到一些结构复杂、层次繁多的长句,这给翻译工作带来很大的挑战。本文利用自建双语国际海事公约语料库(IMC),探讨了在国际海事公约翻译中长句的处理及常用的一些翻译方法。
关键词:语料库 国际海事公约 长句 翻译技巧 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部