粗俗

作品数:269被引量:213H指数:7
导出分析报告
相关领域:文学文化科学更多>>
相关作者:桂永霞薛蓉蓉姜迎春李融潘群辉更多>>
相关机构:南京师范大学山西大同大学南京大学上海外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金广州市哲学社会科学发展“十二五”规划课题教育部人文社会科学研究重大课题攻关项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=辽宁工程技术大学学报(社会科学版)x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
《呼啸山庄》四个中文译本的研究——基于女性主义翻译理论视角被引量:2
《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》2016年第2期208-212,共5页陈建生 王占连 
针对女性主义翻译理论研究缺乏定量客观分析的问题,采用女性主义翻译理论研究和语料库相结合的方法对《呼啸山庄》的四个中文译本进行了研究。研究表明:女性译者的文本比男性译者的文本更加正式;男性译者粗俗的翻译更加简单直接,女性比...
关键词:女性主义翻译理论 文本正式性 粗俗语 译者主体性 女性话语 
《鹿鼎记》中粗俗语的可译性限度被引量:7
《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》2011年第2期175-178,共4页吴丛明 
中央高校基本科研业务专项资金资助(2010HGXJ0156);2009年度安徽省教育厅人文社科研究项目资助(2009sk010)
武侠小说《鹿鼎记》塑造了很多性格鲜明的人物,他们的语言极富特色,尤以其中的粗俗语为典型。然而在其翻译的过程中,可译性限度的存在造成了一定的困难和阻碍。为了探索文学翻译中粗俗语的可译性限度,以《鹿鼎记》英译本The Deer and th...
关键词:粗俗语 可译性限度 鹿鼎记 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部