译介学

作品数:355被引量:1029H指数:13
导出分析报告
相关领域:语言文字文学更多>>
相关作者:谢天振王向远何绍斌朱安博江帆更多>>
相关机构:上海外国语大学北京师范大学广西民族大学上海海事大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金江苏省教育厅哲学社会科学基金辽宁省社会科学规划基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=青年文学家x
条 记 录,以下是1-5
视图:
排序:
严复翻译小说的译介学研究
《青年文学家》2019年第14期172-173,共2页任素文 
一、译介学研究译介学来源于从比较文学中的媒介学,它与传统意义上的翻译研究不一样。传统意义上的翻译研究主要关注源语和目的语是否对等,比如忠实、信达雅等翻译准则。译介学不是对翻译的研究而是对翻译活动事后的研究。谢天振教授在...
关键词:译介学 创造性叛逆 翻译过程 
从译介学角度看俄罗斯电影片名中文化意象的翻译
《青年文学家》2018年第9Z期146-147,共2页杨燕翎 王晓林 
俄罗斯电影被引入中国后,为了使人们根据片名就能更好的理解电影,译者就要把片名中的文化意象准确、完整地翻译出来。文章以部分俄罗斯经典电影为例,在译介学理论的关照下,具体分析电影片名中文化意象的不同表现形式,探讨电影片名翻译...
关键词:译介学 俄罗斯电影片名 文化意象 翻译 
关于译介学的述评
《青年文学家》2018年第3Z期180-180,共1页袁和婧 
众所周知,译介学是近20年来比较文学学科方面发展的最迅速,也是最富有生气的研究领域。这几十年来,中外比较学者对有关译介学的很多这问题进行了积极的探讨。但是,也还存在不足之处。比如,近年来中外出版的比较文学论著和教材,将译介学...
关键词:译介学 翻译研究 文学译介 翻译文学 比较文学立场 
译介学视角下诗歌翻译中的创造性叛逆——以莎士比亚诗歌的汉译为例被引量:1
《青年文学家》2016年第8X期153-,共1页王存娟 
译介学的研究不同于一般意义上的翻译研究,而是一种文学研究或者文化研究。本文从译介学创造性叛逆的角度出发,对比分析莎士比亚诗歌的汉译本中的汉译处理,审视在翻译过程中译者的创造性叛逆,以及译本对译入语文化的影响。
关键词:译介学 创造性叛逆 莎士比亚诗歌 
解构主义与翻译研究
《青年文学家》2015年第11Z期127-127,共1页宋佳媛 
解构主义是20世纪欧洲的哲学思潮,近年来在我国翻译界受到广泛关注,本文从《译介学导论》及《解构主义与翻译》入手,集中阐释解构主义对我国翻译研究的影响。
关键词:解构主义 译介学 翻译研究 可译性 不可译性 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部