蒋莉

作品数:4被引量:5H指数:2
导出分析报告
供职机构:武警上海政治学院更多>>
发文主题:接受美学电影片名翻译英语电影片名翻译汉译审美情趣更多>>
发文领域:语言文字自动化与计算机技术文化科学更多>>
发文期刊:《中国科技博览》《科技创新导报》《陕西教育(高教版)》《广西大学学报(哲学社会科学版)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
接受美学与女性化妆品商标词的汉译被引量:2
《广西大学学报(哲学社会科学版)》2011年第S1期129-130,共2页蒋莉 
近年来,琳琅满目的国际品牌化妆品涌入中国市场。要想在市场竞争中脱颖而出,拥有一个好的商标词汉语译名是必不可少的。以接受美学为理论研究基础,列举出四种常见的化妆品商标词汉译方法,即音译法、直译法、意译法和不译法,使译名尽可...
关键词:接受美学 商标词 审美情趣 
英语委婉语中的模糊语言
《中国科技博览》2010年第36期526-527,共2页蒋莉 
模糊,是语言的基本特征之一,也是现实世界的本质和正常现象。模糊语言是委婉语表达的重要手段,运用模糊语言表达可以起到较好的交际效果,帮助谈话者克服交际过程中的心理障碍,淡化或排除各种令人不愉快的联想。
关键词:委婉语 模糊语言 模糊性 
接受美学与英语电影片名翻译被引量:3
《科技创新导报》2010年第2期217-218,共2页蒋莉 
上世纪60年代出现的接受美学理论,给翻译研究提供了新的视角与方法,拓展了翻译研究的空间。将接受美学的主要概念和研究方法引入电影片名翻译中,从译语观众的接受角度来探讨如何做好英语电影片名翻译工作。
关键词:接受美学 译语观众 电影片名翻译 
英汉动物的文化喻义比较及翻译
《陕西教育(高教版)》2009年第10期233-233,共1页蒋莉 
本文从共性和个性两方面,揭示英汉文化中动物文化喻义的共同点和不同点,同时分析其在翻译实践中的具体应用。
关键词:文化喻义 动物形象 共性 个性 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部